DictionaryForumContacts

 SRES**

link 3.10.2013 17:41 
Subject: номер расчета роты обеспечения войсковой части gen.
Служебная характеристика на рядового ХХХ, номера расчета роты обеспечения войсковой части YYY

 SRES**

link 3.10.2013 18:22 
и как назвать тут этот номер? Mann?

 marcy

link 3.10.2013 18:33 
Mitglied?

 golowko

link 4.10.2013 10:51 
Bedienungsmann der Versorgungskompanie des Verbandes (Truppenteils)

 marcy

link 4.10.2013 10:57 
a если он не bedient?

 golowko

link 4.10.2013 11:08 
Это такое наименование должности

 marcy

link 4.10.2013 11:11 
после bei allen Gebieten мне сложно верить безоговорочно:)

 Kuno

link 4.10.2013 19:22 
Слово "расчёт" употребляется применительно к орудию и т. п. (расчёт орудия), а не к роте.

расчёт 5) Группа бойцов, обслуживающая орудие, миномёт, пулемёт и т.п. Орудийный расчёт. Миномётный расчёт. Расчёт станковых пулемётов. Расчёт действовал грамотно, слаженно.
Большой толковый словарь русского языка © С.А. Кузнецов, 2010
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%87%D1%91%D1%82_(%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D0%BE)

расчёт 6) Bedienungsmannschaft , Bedienung
Русско-немецкий словарь по общей лексике. © «Русский язык-Медиа», 2005, Цвиллинг М.Я. 150 тыс. слов и словосочетаний.

Bedienungsnummer номер расчёта
Большой немецко-русский словарь по общей лексике. © «Русский язык-Медиа», 2004, Лепинг Е.И., Страхова Н.П., Филичева Н.И. и др. Под общ. рук. Москальской О.И. 180 тыс. статей.

 Kuno

link 4.10.2013 19:27 
Bedienungsnummer номер расчёта
Военный немецко-русский словарь. А. М. Таубе. ОГИЗ, М.: 1945.

 marcy

link 4.10.2013 19:40 
***В книге вечерней проверки находится и боевой расчет роты – посыльные, смена наряда, погрузочные команды, взвод разведки, комендантская служба...***

неужели всё Bedienung?

Куно, зря Вы вчера поспешили со своими восемью центами.
людей насмешили только )

 marcy

link 4.10.2013 19:44 
***жадность фраера сгубила***

 Kuno

link 4.10.2013 19:58 
В армии не было и нет "вечерней проверки". Есть вечерняя пОверка.
См. http://vseslova.com.ua/word/Поверка_вечерняя-82032

296. Дежурный по батальону (по подразделениям обеспечения полка) назначается из сержантов (прапорщиков - командиров отделений, экипажей, расчетов) и подчиняется дежурному по полку и его помощнику.
300. Дежурный по роте обязан:
..........................
знать боевой расчет роты на случай тревоги, пожара и возникновения других чрезвычайных ситуаций, а также внезапного нападения на расположение полка (подразделения)...
http://base.garant.ru/192196/6/

Боевой расчёт роты -- это не штатное подразделение, а нештатное формирование, создаваемое на случай возникновения чрезвычайных ситуаций.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Расчёт_(военное_дело)

 Kuno

link 4.10.2013 20:01 
В какой это армии комендантская служба "находится в книге" и входит в состав боевого расчёта роты?

 marcy

link 4.10.2013 20:05 
а Вы погуглюйте :)

 Kuno

link 4.10.2013 20:28 
Комендантская служба
Совокупность мероприятий, организуемых и проводимых с целью обеспечения своевременного, безопасного и организованного передвижения войск, а также поддержания общего порядка в районах их расположения.
http://encyclopedia.mil.ru/encyclopedia/dictionary/details_rvsn.htm?id=13295@morfDictionary

 marcy

link 4.10.2013 20:30 
видите, нашли :)
а теперь ещё про разведку разведайте.

 golowko

link 4.10.2013 20:33 
При чем тут боевой расчет роты? Это совсем другое. Под должностью номера расчета подразумевается военнослужащий расчета коллективного оружия, а в роте обеспечения это скорее всего пулемет ПКМ.

 SRES**

link 4.10.2013 20:35 
а чем эта рота обеспечивает?

 golowko

link 4.10.2013 20:42 
Роты обеспечения бывают разные, но в основе лежит обеспечение штаба и командования части.
Вот пример: http://okp.mil.ru/separated_commandant_regiment/subunits/support_company.htm

 marcy

link 4.10.2013 20:44 
а вот куно против, он за оружие, а не за роту :)

 SRES**

link 4.10.2013 20:47 
мне кажется, этот расчет можно назвать Mannschaft

 Kuno

link 4.10.2013 20:53 
Итак, мы выяснили, что комендантская служба не "находится в книге". В "книге вечерней проверки" находится сорок бочек арестантов.

Теперь о роте обеспечения:
Рота обеспечения состоит из управления и пяти взводов: комендантского и ремонтного взводов, взвода регулирования дорожного движения, взвода боевого обеспечения, взвода связи и мастерской средств связи.
http://okp.mil.ru/separated_commandant_regiment/subunits/support_company.htm

 marcy

link 4.10.2013 20:54 
Куно,
не надувайте щёки, а то ведь могут лопнуть :)

 marcy

link 4.10.2013 20:57 
кстати, Вам не приходит в голову, что рота обеспечения Преображенского полка – это лишь один из частных случаев?

хоть я и блондинка, но у меня ведь тоже за спиной военный городок – и военный билет имееццо :)

 SRES**

link 4.10.2013 21:01 
а я все о своем:
https://community.bundeswehr.de/thread/2546

 SRES**

link 4.10.2013 21:04 
да что такое, то ли ссылки не полностью копируются, то ли еще чего, но если в гуголь задать, то
появляется Mannschaftsmann

 marcy

link 4.10.2013 21:08 
da, Mannschaft – расчёт
Bedienungsnummer – это номер (орудийного) расчёта
есть даже Bedienungsmannschaft как частный случай :)

это из толстого военного словаря :)

 SRES**

link 4.10.2013 21:10 
ну, значит я удачно выкрутилась с манншафтсманном, номером его по немецки рука назвать не поднялась :)

 marcy

link 4.10.2013 21:14 
Bedienungsnummer – смешной вариант, кстати, МТ даёт :)
вот и верь после всего этого словарям и воякам :)

 Kuno

link 5.10.2013 12:15 

 marcy

link 5.10.2013 13:06 
Куно, успокойтесь, занимайтесь лучше своими переводами по восемь центов.
Вы тут с нами уже целое состояние потеряли :)
и всё равно никому ничего не доказали, ссылками готического шрифта.

 marcy

link 5.10.2013 13:24 
видите ли, Куно:
я дам свою руку на отсечение, что Вы не в состоянии перевести и двух слов на немецкий без ошибок (примерно, как я на английский). поэтому Ваши потуги просто смешны.

посмотрите на другие ветки SRES: она почему-то не берёт вариант перевода, который услужливо предлагает ей словарь, а ищет другие способы передать на немецком русский контент. потому что НЕЛЬЗЯ переводить по словарю – Вы бы знали это, если бы у Вас было хоть малейшее общение на иностранном языке.

в общем, занимайтесь переводами патентов, правьте запятые – и не лезьте в перевод на немецкий.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo