Subject: наработка тоннажа, шлифовка "на горячую" railw. коллеги, помогите пожалуйста1) с переводом термина "наработка тоннажа" из документа понятно, что это количество тонн, которое проехалось по этому стыку, вероятно с расчётом остаточного запаса прочности и т.п. - поправьте, если ошибаюсь. нужен немецкий термин, рылась в словарных статьях - не нашла. в интернете тоже не очень. 2) Черновая шлифовка стыка «на горячую» как бы их покрасивше выфразить..? Vorwarmschleifen.. )) может есть другое "на горячую"? заранее очень благодарю! |
Черновая шлифовка стыка «на горячую» - м.б. Warm - Schruppschleifen der Schnitstelle |
извиняюсь - Schnittstelle |
fekla, не похоже. у меня речь о шлифовке только что сделанного сварного шва рельсов горячего, до остывания, после остывания чистовая шлифовка |
Возможно, так: наработка тоннажа - Gütertransportmenge (in t) |
Еще: наработка тоннажа - Tonnagebelastung |
так м.б. Vorschleifen der Schweißnaht ? |
fekla, пока оставила только Vorschleifen |
Vladim, Tonnagebelastung вроде да, смотрю и мосты и про рельсы так гоорят.. но .. не могу понять, что-то мне не вполне нравится. ощущение, что есть более близкий термин это не отражает категории времени, насколько понимаю, это нагрузка на данный момент. может, бывает какая-нибудь kumulierte Tonnagebelastung ))) |
ertragene Tonnagenbelastung...? |
Ух ты!! Идеи витают в воздухе, что называется. Как раз тоже застряла на наработке тоннажа, спасибо за варианты! А никто не в курсе, как "наработка тоннажа" по-английски будет? |
Снимаю вопрос про английский вариант)) наработка тоннажа=operating time )) |
You need to be logged in to post in the forum |