Subject: уведомление о задержке gen. Добрый день всем!Помогите, пожалуйста, перевести на немецкий -Уведомление о задержке-. Контекст: Для обеспечения интересов поставщика при подписании Контракта стороны предусмотрели, что в случае исполнения поставщиком своих обязательств по монтажу оборудования и неосновательном отказе покупателя и лизингополучателя от подписания Акта ввода в эксплуатацию поставщик имеет право получить указанный платеж, предоставив в банк Уведомление о задержке. Заранее большое спасибо всем. |
странно как-то... кто пишет это уведомление? и какое? уведомление о задержке платежа? потому что "в случае исполнения поставщиком своих обязательств по монтажу оборудования и неосновательном отказе покупателя и лизингополучателя от подписания Акта ввода в эксплуатацию" - кто должен доказать эту неосновательность? |
You need to be logged in to post in the forum |