Subject: vor- und nachgeschaltete Pumpen und Leitungen gen. Пожалуйста, помогите перевести: Vor- und nachgeschaltete Pumpen und Leitungen в таком контексте:Vor- und nachgeschaltete Pumpen und Leitungen können bis zu im Programm definierten Punkten integriert werden. Заранее спасибо! |
насосы и линии, подсоединённые как раньше, так и позже (какого-то момента времени)? |
или чисто территориально? до и после какой-либо точки? это я как не-техник говорю :) |
До и после подключенные насосы и линии могут быть интегрированы до определенных точек в программу. |
ой. ещё один... не-техник или даже хуже :) дурной пример заразителен. |
территориально, т.е. технологически :-) Nel, контекст нужон - вокруг кого эти насосы и трубопроводы собрались |
дорогие коллеги, во-первых, спасибо за стремление помочь! Во-вторых, на мой сугубо нетехнический взгляд, контекст здесь не спасет. Ну да вдруг: речь идет о чистке сепаратора. Глава: Spülen mit Kalt- oder Heißwasser Раздел 4. Das Spülen geschieht mit denselben Flussrichtungen wie im Prozess. Vor- und nachgeschaltete Pumpen und Leitungen können bis zu im Programm definierten Punkten integriert werden. Это все. |
bis zu im Programm definierten Punkten тоже вызывает у не-техников своего рода благоговейный трепет) таки время или пространство? |
|
link 13.09.2013 23:07 |
я бы спросил Ирину Сергеевну Алексееву |
Эсс букетов +1) |
оойййй, простите, пожалуйста, Эссбукетов! |
а если без стёба – то в таких случаях я спрашиваю у заказчика. это намного эффективнее, чем даже спросить у... ладно, ладно, не буду. |
спасибо) к сожалению, посредник не нашел такой возможности. Пытаюсь все же придумать вариант с "опциями", чтобы маркировать предложение и предупредить заказчика, пусть выбирает на собств. усмотрение. мне, правда, очень приятно ваше внимание. Я здесь сравнительно недавно примелькалась, т.к. много лет тружусь на добровольную лесную сертификацию, а там и вопросов-то не осталось. а тут вдруг добавился работодатель с разными темами. Буду рада помочь по лесным вопросам |
очень жаль, что не нашёл. в этом отношении я «вымуштровала» своих заказчиков – и прямых, и БП. отвечают, как миленькие. :) |
хм, надо побороть б нелюбовь к муштрованию и тоже этим заняться. заради истины:) |
...а сколько ошибок удалось искоренить в исходниках :) от этого и заказчику выгода прямая. |
проблема здесь только в том, что заказчик здесь не = автор брошюры или вообще сведущий в сепараторах (по логике жизни)) |
о да, их ошибки - отдельная тема! |
мне кажется, что Ирину Сергеевну Алексееву здесь затруднять не стоит... как-нибудь уж самостоятельно - вроде из контекста ясно всё вариант: Промывка производится в направлении движения продукта. В процесс промывки могут быть включены подводящие и отводящие трубопроводы аппаратов и относящиеся к ним насосы вплоть до определённых в программе (промывки) точек. |
А ведь звучит! Боюсь, мне бы про подводящие и отводящие трубопроводы никогда не придумать:) Спасибо, маэстро) |
You need to be logged in to post in the forum |