DictionaryForumContacts

 netechnik

link 13.09.2013 12:15 
Subject: включения кальция med.
Снова здравствуйте!

Не нахожу перевода "включений кальция". Касается кольца МК, которое с включениями кальция. А потом створки МК с вкраплениями кальция... В чём разница?

Еще вопросы. Сделаю слегка собирательно, чтобы не плодить кучу веток. Кто может подсказать разницу в переводе и в принципе между "уплотнены" и "утолщены". Встречается часто, то створки АК, которые и утолщены, и уплотнены, то сама аорта, которая уплотнена.
Спасибо заренее за помощь.

 Erdferkel

link 13.09.2013 12:58 
verdichtet vs. verdickt?
Segel in Form einer. Verdichtung und Verdickung („Sklerosierung“)

 mumin*

link 13.09.2013 13:00 
Kalkspritzer / Verkalkungen
Verdickung / Verdichtung

 netechnik

link 13.09.2013 13:36 
Verdichtung!!!! Bin gar nicht drauf gekommen!!!! Warum?!? Danke euch beiden!

mumin
Kalkspritzer - это есть вкрапления или включения?

 mumin*

link 13.09.2013 15:36 
имхо, брызги ближе к вкраплениям
если сомнения одолевают – попробуйте сравнительную степень
größere / kleinere Verkalkungen

 marcy

link 13.09.2013 17:12 
Kalkeinschlüsse, например

 Dimpassy

link 13.09.2013 17:16 
никакой большой разницы - и те, и те - кальцинаты

 netechnik

link 13.09.2013 17:34 
Also doch Verkalkung der Mitralklappensegel ?

 Dimpassy

link 13.09.2013 17:53 
ага, только во множ. числе

 netechnik

link 13.09.2013 18:02 
Всем большое спасибо!

 solo45

link 14.09.2013 10:18 
как всегда, опоздала....
а "Kalksplitter" ?

 Dimpassy

link 14.09.2013 14:41 
тоже пойдет, но нечасто встречается

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo