Subject: Roulade vom bayerischen Weideochsen gen. Roulade vom bayerischen Weideochsen
|
наткнулась на текст от Молоховец: http://nuclphys.sinp.msu.ru/recipes/molohovec/vol.htm поищите м.б. в гуголе её рецепты? потом добавить баварский акцент :-) не писать же говяжий рулет из мяса вола с баварских пастбищ :-)) |
не надо вола. в России под говядиной-телятиной понимается всё, что на западе принято расписывать,+ название блюда не должно отпугивать :) |
говяжий рулет по-баварски (а рядом в меню фотография вола на пастбище :-) |
по-баварски – это скорее к способу приготовления, а не к мясу :) хотя именно в названиях блюд вполне допустима эдакая вольность, позволяющая не отбить вкус. |
вот именно - как добавить баварский акцент? рулет из мяса выросшего на баварских лугах быка??? вообще бы выбросила, но из песни... |
не надо быка :) если вдаваться в подробности, то это вол, кастрированный самэц. думаю, аппетита такие подробности не прибавят. |
рулет из баварской говядины (с польским шпиком, испанским луком и голландским солёным огурцом) Европа в действии - нарасхват пойдет :-) |
да, я понимаю и тоже так считаю, но что делать? вообще выбросить? может, заменить быка бычком? :) возьму, наверное, баварскую говядину Спасибо всем! |
...с баварских альпийских лужков) |
или баварской деревенской – чтобы немного донеслось запаха лугов :) |
всем большое спасибо! |
У меня тоже подобное часто встречается;). Привыкла называть это животное выращенным на альпийских пастбищах бычком. |
фтемная классная фотка на английском форуме сейчас
|
|
link 11.09.2013 12:43 |
Имхо, на лужках нельзя выбрасывать... Еще называют говядинкой травяного откорма |
травяной откорм В РЕЦЕПТЕ??? бычок – это не вол. товарищи, Вы что, сейчас специально издеваетесь? :) |
Так Ochse и быком может быть. А быЧОК - для аппетита. |
Ochse БЫЛ бычком. а сейчас он вол :) бычок – это телятина, а не говядина. |
|
link 11.09.2013 13:33 |
Бычки - телятина и говядина одновременно :) 4.2. Для выработки говядины используют молодняк крупного рогатого скота - бычков, бычков-кастратов и телок в возрасте от 8 до 24 мес. по ГОСТ Р 50848; телятины - бычков и телочек в возрасте от 3 до 8 мес., выращенных и откормленных без применения стимуляторов роста, гормональных препаратов, антибиотиков, антимикробных препаратов, синтетических азотсодержащих веществ, продуктов микробного синтеза и других видов нетрадиционных кормовых средств. http://tehnorma.ru/gosttext/gost/gostdop_483.htm |
Эсмеральда, и ВОТ ОН – ОТВЕТ! рулет из бычка-кастрата, выращенного и откормленного на баварских лугах. Вы действительно не понимаете разницы между переводом меню и ГОСТОМ? |
aaaaa, ещё желательно возраст указать. как считаете, наш кастрат из меню был от 3 до 8 мес. – или всё же старше 24 мес.? |
и метод кастрации рядом подробно описать, а также - как именно забивали одно ясно - он был не тёлочка! |
интересно, куда подевался Алекс? почему его нет на ветке, где обсуждается его любимая (наряду с юриспрюденцией) тема, – ТЁЛКИ :) |
|
link 11.09.2013 14:04 |
Marcy, я о том, что ochse в меню лучше обозначить как говядину, а возраст знатокам и так известен: 20-30 мес. :) |
Почему не рулет из баварской говядины? Пастбища можно убрать. Понятно, что они не в лесу паслись. |
они в коровнике могли содержаться а некоторые коровы/быки и в лес убегают, были случаи :-) |
В меню такие мелочи ни к чему :) |
Что значит "ни к чему"? |
Значит, не играют роли. |
И после этого Вы хотите быть "швейцарцем"?;( Не смешно. Вы по профессии переводчик? |
да, волу уже всё равно кстати: вот при Молоховец ещё и в России отличали мясо быка от мяса вола, а теперь всё одна говядина :-( хотя бывают и другие начинки ![]() |
Вспоминаются пресловутые пирожки с котятами. |
|
link 11.09.2013 16:35 |
Игорр, если глянуть на цены за этот самый мясной деликатес, вовсе не мелочи :-) http://bocasdeltoro.ru/menu/gril.html |
|
link 11.09.2013 16:36 |
Fältskog, Вы их тоже так называли? Одно из самых лучших воспоминаний о школьных годах :) |
Fältskоg* ну что вы ей богу? Ну, тогда первый вариант аскера отличный. И аппетиту не мешает. Швейцарцем быть не собирался. Зря ёрничаете :) А вот-таки да, переводчик. |
Извините, первый вариант Erdferkel. Колоритный прям такой. |
присоединяюсь к Эрдферкелю и Игорю :) |
"Вот-таки да, переводчик". Ну, успехов, с таким-то подходом. И ерничество здесь, цитируя Вас, ни при чем. Эсмеральда, нет, я лично нет. Всегда обожала котят, потому плакать хотелось при каждом упоминании. А в окружении да, говорили. это было время страшилок, типа. кто-то ел пирожок и нашел в начинке детский ноготок. Фу;( |
marcy В смысле? Ты же не предлагаешь опустить Баварию с пастбищами/лужайками? |
Fältskоg*, конкретно в данной ветке мой подход проследить сложно. Но все равно спасибо :) |
Кстати, о крупном рогатом: http://www.hlado.ru/catalogue/full/113 Ну не замечательные ли названия как фирмы, так и продукции? |
"Извините, первый вариант Erdferkel. Колоритный прям такой" - это потому, что с фотографией вола :-) еду нужно знать в лицо... т.е. в морду |
Ну что же, Игорь, давайте закончим на оптимистичной ноте, но: "Здесь играем - здесь не играем", надеюсь, Вы меня понимаете;) |
у "Бодрой коровы" опять премиальный шоколад! прямо болезнь какая-то! |
Баварию не опускать, а лужайки – вполне :) |
Fältskоg*, честно говоря, не понял. Ну да ладно. |
По поводу коров и болезней, позвольте вставить пять венских копеек. В городе имеется несколько ресторанов знаменитой семьи ресторанщиков Плахутта, прославившихся именно благодаря своим блюдам из говядины. Перед одним из них, неподалеку от Шенбрунна, стоит статуя красной коровы в крапинку (если приглядеться, на первой картинке справа): http://www.plachutta.at/de/plachutta_hietzing/ Ее официальное название Erdbeerkuh как-то не прижилось. В народе ее принято называть Kuh mit Feuchtblatterln (Windpocken in D). Здесь в 22. Stadtbild-Rätsel приведен достаточно хороший фрагмент ее кожного покрова: |
Спасибо, повеселили! :) Если кому интересно - написала "из баварской говядины". |
всё точно :) |
You need to be logged in to post in the forum |