Subject: Помогите плз. Помогите пожалуйста с переводом, я немецкий не так давно изучаю.(как à понимаю, первая часть предложения переводится как "à чувствую себя втянутым (вовлеченным, впутанным) в глупые маленькие войны", а вот дальше у меня что-то не получается...) fühle mich in alberne kleinkriege verwickelt, die ich allerdings durch meine nachlässige Aufmerksamkeit selbst verursacht habe. |
...которые я, впрочем, сам и вызвал (причиной которых, впрочем, явился à сам) из-за собственной невнимательности «Глупые маленькие войны», в принципе, можно перевести более гладко, если бы Вы дали побольше контекста. О каких «маленьких войнах» вообще идёт речь – о сложных межличностных отношениях? |
Ой, пасибки Вам большое! Пожалуй, кризис среднего возраста если и не является сложными межличностными отношениями, то по крайней мере это сложный внутриличностный конфликт. Так вот человек пишет письмо в котором он и рассказывает, что то у него рухнуло, сам он стареет и изнашивается, в голове у него тараканы, он забился в угол и терзается сомнениями в себе. Мне очень не ловко, но если Вам не трудно, помогите пожалуйста ещё с одним кусочком: Die Jahreszeit tut ihr übriges dazu, die dunklen Tage, die Natur zieht sich in sein inneres, hält inne, sammelt sich muß zu neuen kräften kommen und alte Wunden verarbeiten. |
Что-то типа: Да и время года вносит свою обычную лепту (как всегда, способствует этому) – дни без солнца (сумрачные дни), природа уходит в себя, замирает, собирается с новыми силами, должна залечить («зализать») старые раны |
Спасибо Вам! Буду продолжать учиться! :) |
You need to be logged in to post in the forum |