|
link 5.09.2013 15:19 |
Subject: in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter gen. Der Hersteller oder sein ***in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter*** oder der Inverkehrbringer erklärt hiermit für die nachstehend beschriebene unvollständige Maschine Folgende grundlegende Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen nach Anhang I der Richtlinie 2006/42/EG sind angewandt und eingehalten:Allg. Grundsätze 1 Alle relevanten Anforderungen nach Anhang I der o.a. Richtlinie sind bis zu den In der Betriebsanleitung Это из Einbauerklärung für eine unvollständige Maschine im Sinne der EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG, Anhang II 1 B. Заранее благодарю за помощь! |
|
link 5.09.2013 15:38 |
Еще хочу спросить, к чему относится "beschriebenen" в конце - к "Anforderungen" или "Schnittstelle" (ведь Schnittstelle в ед.ч.)? |
in der tralala beschriebenen Schnittstelle Gemeinschaft = Europäische Gemeinschaft т.е. уполномоченная / авторизованная изготовителем компания/фирма, являющаяся резидентом ЕС |
|
link 5.09.2013 16:46 |
bis zu _den_ In der / den ... beschriebenen - должно идти мн.ч., а почему Schnittstelle в ед.ч.? |
ну ошиблися, там явно der должно быть, или сколько там мест стыковки этого компонента предполагается? Соблюдены/выполнены все важные/основополагающие требования Приложения I вышеназванной Директивы вплоть до описанного в ..... места стыковки/сопряжения (компонента с основной машиной) |
|
link 5.09.2013 16:57 |
Понял теперь, спасибо большое! А Gemeinschaft - точно ЕС, а не товарищество какое-нибудь? |
точно :-) причём именно Европейское Сообщество, а не Союз но если написать ЕС, то никто не узнает :-) http://ru.wikipedia.org/wiki/Европейское_сообщество |
You need to be logged in to post in the forum |