DictionaryForumContacts

 KunBayun

link 3.09.2013 12:32 
Subject: Полог gen.
Здравствуйте!

в переводе на тему логистики столкнулся с такими понятиями, как полог, вкладыш, биг-бэг... и если с "Big-Bag" и "Liner-Bag" (вкладыш) картина более-менее ясна, то с пологом ситуация запутанная... подскажите, существует ли его эквивалент в немецком языке по теме логистика? могут ли варианты Schutzschirm, Schutzvorhang, Persening стать адекватной заменой?

 marcy

link 3.09.2013 18:00 
я бы поняла (авто)полог как тент.
масса вариантов перевода в МТ

 KunBayun

link 3.09.2013 18:22 
буду выбирать из тентов, спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo