DictionaryForumContacts

 KalMar

link 16.08.2013 12:34 
Subject: Технические характеристики tech.
Уважаемые коллеги, добрый день!
Срочно требуется Ваша помощь в переводе некоторой технической терминологии (немецкий язык). Контекст приводить не имеет смысла, т.к. это технические характеристики приемного бункера для зерна (ANNAHMEGOSSE) и каждая из них идет отдельно. Итак, затруднение вызвал перевод следующих характеристик:
1) Verzinkter Gitterrost (оцинкованная предохранительная решетка) befahrbar mit LKW , mit Trägern und Winkel.
2) vorgesehen zur Montage in bauseitige Grube - предусмотрено для монтажа в котловане со стороны заказчика?
Заранее благодарна за помощь!

 Erdferkel

link 16.08.2013 13:09 
1) оцинкованная решётка для заезда грузовиков, с опорами/балками и уголками
2) предусмотрено для монтажа в котлован заказчика (т.е. заказчик его должен выкопать)

 Эсмеральда

link 16.08.2013 13:11 
Имхо
1. Настил решетчатый, оцинкованный
2. Под монтаж (установку) в сооружаемом силами заказчика котловане

 KalMar

link 16.08.2013 13:14 
Erdferkel,
спасибо за помощь!
И еще 2 вопроса в тему:
- Befahrbar Lüfter?
- Laufsteg, komplett (Über Falchbodensilos Rehie) - Лестница, в комплекте (Ряд над плоскодонной силосной башней).
Спасибо!

 Сергеич

link 16.08.2013 13:20 
Тут точно про котлован, а не про какой-нибудь приямок/смотровую яму?

 KalMar

link 16.08.2013 13:25 
Сергеич,
да, котлован - это для монтажа бункера

 Erdferkel

link 16.08.2013 13:57 
Laufsteg, komplett (Über Falchbodensilos Rehie) = Laufsteg, komplett (Über Reihe Flachbodensilos) = мостки в комплекте (поверх ряда силосов с плоскими крышами)
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D1%81_%28%D1%91%D0%BC%D0%BA%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%29
на картинке видны мостки

насчёт Befahrbar Lüfter - непонятки!
буквально - вентилятор, в который можно заехать :-)
нет ли там ещё текста рядом?

 Vladim

link 16.08.2013 14:16 
Befahrbar Lüfter - доступный для осмотра вентилятор?

 Vladim

link 16.08.2013 14:26 
Befahrbar Lüfter - доступный для обслуживания вентилятор

 Erdferkel

link 16.08.2013 14:29 
а для осмотра на палочке верхом туда заезжают или как?
Vladim, не надо множить сущности - про обслуживание там ничего нет, лучше не дописывать за авторов, в технических текстах это чревато
м.б. силос там вентилируемый - и в этот силос заехать можно? уж больно стиль телеграфный

 KalMar

link 19.08.2013 13:29 
Большое всем спасибо за оперативную помощь!
Erdferkel, отдельная благодарность - очень наглядно!
По поводу Befahrbar Lüfter - к сожалению, никаких сопутствующих слов не было... Попробую узнать назначение данного вентилятора и тогда отпишусь по переводу, если кому интересно конечно...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo