DictionaryForumContacts

 vtb

link 13.08.2013 10:43 
Subject: Spaltung zur Aufnahme gen.
Пожалуйста, помогите с переводом (Выписка из австрийского реестра):
Варианты:
1) ART DER BEKANNTMACHUNG – Способ извещения
Die Bekanntmachungen der Gesellschaft erfolgen im Amtsblatt zur Wiener Zeitung. - Извещения Общества публикуются в Официальном бюллетене газеты "Винер Цайтунг"
2) Diese Gesellschaft wurde als übernehmende Gesellschaft mit der ...Aktiengesellschaft als übertragender Gesellschaft verschmolzen.
Sitz der übertragenden Gesellschaft in Wien.
Состоялось слияние данного общества в качестве поглощающей компании с акционерным обществом "..." в качестве поглощаемой компании. Местом нахождения поглощаемой компании является г. Вена
3) Hauptversammlungsbeschluss vom 31.01.2000
Spaltung zur Aufnahme in die … AG (FN 00000 b) durch Übertragung des Betriebes und der inländischen Beteiligungen gemäß Spaltungs- und Übernahmsvertrag
Решение Общего собрания от 31.01.2000 г. о разделении для присоединения к акционерному обществу "…" (номер в Торговом реестре 00000 b) путём передачи предприятия и долей участия в иностранных компаниях в соответствии с договором о разделении и поглощении

Spaltung zur Aufnahme – раздление для присоединения ?
Spaltungs- und Übernahmsvertrag - договор о разделении и поглощении ?

 Binki

link 13.08.2013 14:29 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo