|
link 13.08.2013 10:33 |
Subject: Договор gen. Дорогие коллеги переводчики!Помогите, пожалуйста, с переводом! действующего на основании Устава (законное представительство подтверждается актуальной выпиской из Единого государственного реестра юридических лиц), далее именуемая «Покупатель», с одной стороны tätig auf der Grundlage des gültigen Statuts,(gesetzliche Vertretung ist durch den ?????) nachfolgend als „Käufer“ bezeichnet |
Если не поздно, откажитесь от перевода: если уже такие флоскельн вызывают затруднения/переводятся таким образом, то что будет с основным текстом? |
|
link 13.08.2013 12:02 |
Всем спасибо, как это правильно называется я уже знаю. |
You need to be logged in to post in the forum |