Subject: RS-Überwachung, Einzugsschwinge der Mühle gen. Доброй ночи, коллеги.У меня снова на термоформовочной машине ступор :( Имеется описание возможных неполадок / неисправностей Fehlernummer:ХХХ RS-Überwachung Ursache: Die Einzugsschwinge der Mühle wurde innerhalb der Kontrollzeit Beseitigung: Störung an der Mühle oder im Bereich des Abfallgitters beheben. RS-Überwachung ??? Забивала в гугле Einzugsschwinge - результат: нет упоминаний - ну НЕ ПОНИМАЮ, зачем выдумывать велосипед=новые слова, наверняка ведь для того, что они так обозвали, есть употребимое в этой сфере понятие Пробовала по-отдельности разобрать Einzug и schwinge - там столько значений у каждого, не знаю что с чем перекрестно соединить можно... Поскольку работает эта машина с пленкой, то для Mühle тоже не знаю, что лучше взять: мельницу, дробилку, измельчитель (дробилка попадается в гугле рядом с такими машинами, но для пластмасс) Ну и из текста пока совсем неясно, что такое здесь RS ? В другом контексте у меня не встречается Что это за звери такие? Может будут догадки у кого-нибудь? |
meggi, Einzugsschwinge = просто Schwinge, которая находится am Einzug. По этой ссылке (прокопируйте её в поле гугля, иначе не откроется) на неё можно посмотреть (деталь № 16) и разобраться в принципе её действия: https://data.epo.org/publication-server/html-document?PN=EP0836887 EP 0836887&iDocId=3174663 P.S. Так как тема не моя, не буду гадать, как инженеры называют это по-русски. |
P.S. Машина для пластмасс тоже работает с плёнкой. Введите "Серия KMD-B фирмы КИФЕЛЬ объединяет в единую концепцию" |
И эта дробилка, если сравнить оба документа. будет именно Schneidmühle zum Zerkleinern des Restgitters einer vorgeschalteten Thermoformaschine |
Спасибо огромное, marcy, за отклик, идеи и подсказки соглашусь полностью с решеткой (составителе сего докУмента только совсем при этом не понимаю, их логику) я-таки и пробовола разделять слово (писала про это) но не знала что из значений для Schwinge взять в этом случае (их там куча) Картинку в Вашей ссылке просмотрела (и как вам удалось ее раскопать) А может назвать это пока загрузочным механизмом / элементом / деталью |
кстати, по-английски эта Schwinge называется arm. возможно, кто-нибудь из инженеров отзовётся. |
стоп, а почему zum Zerkleinern des Restgitters тут эту Restgitter измельчают ? (судя по построению фразы) Я полагала, что это некая решетка куда отходы падают, а оттуда они "сгребаются" в мельницу (ну или что-нить подобное) т.к. Störung ...im Bereich des Abfallgitters Fehlernummer:ХХХ RS nicht betriebsbereit Ursache: Mühle nicht betriebsbereit. Beseitigung: Störung an der Mühle oder im Bereich des Abfallgitters beheben. |
есть-то они есть в документе, только далеко не ко всему в этом разделе со списком ошибок, например, ни одной картиночки, ни одного чертежика (типа я бы сразу разобралась) :))))))) Хотя когда есть, то все же помогают, хоть догадаться или предположить как-то можно иногда |
я это понимаю так, что Restgitter, оно же Abfallgitter, – это то, что осталось от изначальной плёнки, когда из неё выдавили/сформировали уже всё возможное при помощи vorgeschaltete Thermoformaschine. (см здесь: Ob dünnste Folien, magere Stanzgitter oder eben aufgeschäumte Plattenware – es steht für jeden Fall das ideale Einzugssystem mit glatten, gerändelten, gezahnten oder extra großen Einzugswalzen zur Verfügung. http://plasticker.de/news/showartikel.php?id=125&begriff=&backto=/news/fachartikel.php) вспоминаю всё те же пельмени-вареники. когда из коржа выдавили рюмкой кружочки, оставшийся Gitter сминали – и вновь просоединяли к ещё не переработанному куску теста. Наверное, здесь что-то в этом духе. |
P.S. полагаю, если инженеры прочтут то, что мы здесь с Вами пишем, их это позабавит :) но ведь главное в машиностроении – врубиться в принцип, как я понимаю. а как назвать эти хреновинки – дело второе. вы же видите, в разных документах этот Gitter назван по-разному, но мы же поняли, о чём идёт речь (шутка, в которой доля шутки :) |
и ещё в порядке бреда, чтобы было что опровергнуть: RS – Rotoschneider? |
инженеров точно развеселит :) Rotoschneider - роторная дробилка ? нужна ли такая для этой машины? есть близкая по духу машины с ножами такая вот но не очень-то разьяснило мне это мой текст (т.е. конкретно мои вопросы) |
еще раз к "Restgitter, оно же Abfallgitter" если правы вы в отношении того, что это такое (отходы именно так, как вы про тесто описали и выглядят, скорее всего) то тогда, как перевести фразы даже если перебросить RS к мельнице (т.е. тогда получится Mühle=RS-Rotoschneider), или, м.б. еще что-нибудь другое-пока неведомое, то все равно остается im Bereich des Abfallgitters - на участке/в зоне чего???? Где же, где же Барбацуца? Барбацуцы не видать ...(с) редко сюда заходят? marcy, спасибо вам большое за "неинженерные", но все равно полезные идеи |
Rotoschneider я из верхней ссылки взяла: http://plasticker.de/news/showartikel.php?id=125&begriff=&backto=/news/fachartikel.php Die Baureihe RS 4500 hat ein Schneidwerk mit leistungsstarken 5-Messer-Rotor. Beides dient der Prozesssicherheit und stellt sicher, dass sich ein RotoSchneider stets optimal in den Materialfluss einfügt. |
иные инженеры заходят часто, только помогают редко. :) продолжаю бредить: Bereich des Abfahlgitters – Einzug – Mühle. |
тогда правильнее, наверное, написать роторная дробилка RS ілі лучше остановіться просто на роторной дробілке? |
Abfahl = Abfall :) очепятко |
ой, извините, не заметила, в последней строке на белорусской раскладке писала |
(морща свой узкий неинженерный лобик): не знаю, возможно, RS – это только у компании Getecha. Кстати, Ваша белорусская раскладка вполне совпадает с моей украинской, так что я не испугалась :) |
с последовательностью согласна если остановиться на этой версии, как тогда это лучше обозвать ("корж", мне кажется не подходит) сама буду прикидывать, но и от подсказок не откажусь :) |
«Корж» – слишком вкусный вариант, согласна :) Автоматизированный процесс обеспечивает подачу отходов листа после вырубки в «дробилку» и затем сразу же в загрузочное устройство, после чего, смешиваясь в строго-определенной пропорции с первичным материалом, снова поступают в экструдер, тем самым обеспечивая полностью безотходное производство. |
компания другая, но, как поняла из текста, некоторые узлы и агрегаты, поставляемые в комплекте/комплексе с машиной производятся другими фирмами. Здесь (отн. RS) конкретно об этом ничего не сказано. Может, они и не имели в виду эту серию ф-мы Getecha , а просто так сократили свою РД, у нас нет і с двумя точечками :(но есть ў :) |
про экструдер у меня тоже есть далее похоже мы с вами на верном инженерном пути :) |
надеюсь, что завтра Вам окажут профессиональную помощь. может, metz подтянется.
|
помните главный принцип? :) чем больше непонятного, тем меньше ins Detail gehen при переводе. дробилка -> роторная дробилка -> роторная дробилка RS |
Кстати, эти все коржи-решётки можно назвать очень просто: загружаемый материал |
я и так стараюсь без нужды не влазить но тут RS как-то нужно было расшифровать попытаться :) спасибо огромное за ваше терпение пойду посплю малость, завтра загляну еще сюда |
спокойной ночи! надеюсь, что завтра подоспеет по-настоящему профессиональная помощь :) |
You need to be logged in to post in the forum |