DictionaryForumContacts

 Bogdanna

link 23.07.2013 9:23 
Subject: Dienstleistungen gen.
Уважаемые господа переводчики,
подскажите, пожалуйста, корректным ли будет следующий перевод:

Услуги ремонтных подразделений на сторону - Dienstleistungen der Instandsetzungseinheiten an Dritten
Услуги прочих подразделений на сторону - Dienstleitungen sonstiger Einheiten an Dritten

Меня интересует, корректным ли будет употребление родительного падежа. Или в данном случае необходимо уточнять: "durch sonstige Einheiten erbrachte Dienstleistungen" или "erbringende Dienstleistungen" - запуталась.

Заранее благодарю.

 marcy

link 23.07.2013 9:25 
an Dritte
erbrachte / ZU erbringende Leistungen

 Bogdanna

link 23.07.2013 9:37 
Так и думала, но не звучало... Спасибо, marcy!

 Bogdanna

link 23.07.2013 9:38 
Насчет Dritte, затупила. Еще раз спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo