DictionaryForumContacts

 ONov

link 4.07.2013 10:42 
Subject: договор аренды помещения gen.
Добрый день!
Просьба помочь разобраться в смысле написанного.

предложение взято из договора аренды помещения. Контекста, особо связанного по смыслу с этим предложением, нет. Просто отдельные предложения как фиксация условий аренды.

Diese Räume werden wie besichtigt als vertragsgemäß gemietet.

Не могу понять суть предложения и, соответственно, сформулировать это на русском. Мое ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ: Арендуемые помещения, предъявленные к осмотру, соответствуют заявленным в договоре помещениям. Мэй би так?

Заранее всех благодарю за помосчь ))

 marcy

link 4.07.2013 10:56 
нет.
по смыслу: арендованы в таком состоянии, в котором были осмотрены, на условиях, соответствующих тем, что в договоре.

 ONov

link 4.07.2013 11:12 
Благодарю!

 Erdferkel

link 4.07.2013 11:13 
marcy, там als влезло :-)
типо: данные помещения арендуются по результатам осмотра как соответствующие условиям договора

 marcy

link 4.07.2013 11:22 
а какая разница? :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo