Subject: как сказать "ты меня перед всеми подвел" gen. Как сказать по-немецки "ты меня перед всеми подвел".
|
в каком контексте? в каком смысле подвел? м.б. du hast mich vor allen Leuten ganz schön in die Sch... geritten или durch dich stehe ich jetzt /vor der versammelten Mannschaft/ wie ein Depp da |
Variante: Hast mich vor allen Leuten (ganz schön) blamiert |
Vielleicht so... Du hast mich vor allen Leuten vorgeführt.. |
du hast mich vor allen Leuten blöd stehen lassen. может так ещё... смотря о чём речь конечно. а Saschok точно правильно написал |
vorgeführt – так бы написал «Шпигель». красиво. |
Спасибо всем!!!! Я тоже склоняюсь к варианту Сашка! |
You need to be logged in to post in the forum |