Subject: zu schützende Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: geht das wirklich nur mit ", kotorye" ? Заранее спасибо |
Es geht auch защищаемые / требуемые защиты |
Ой, требуЮЩИЕ защиты, конечно! |
Analyse der zu schützenden Kunden und Quellen der Vertragspartner анализ требующих защиты заказчиков и источников партнеров по контракту |
речь не о защите --- им никто не угрожает у каждого продавща свой schutzgebiet customer retention 1) удерживание, удержание; сохранение типа может ОХРАНЯЕМЫХ КЛИЕНТОВ |
О чем именно речь идет мы просто не знаем. Контекста мало. Ваш вариант, Юрий, кончено, вполне возможный! В зависимости от контекста тогда тоже возможен вариант типа "требующие конфиденциальности..." |
You need to be logged in to post in the forum |