|
link 15.06.2013 11:17 |
Subject: Формулировка из инструкции, "Messung zur vollen Viertelstunde" tech. Исходный текст:Da das Messintervall auf 15 Minuten eingestellt ist, wird je eine Messung zur vollen Viertelstunde durchgeführt. Я начал весело: Ну если бы "zur vollen Stunde", можно было бы сказать "каждый полный час". Но ведь "каждые полные четвертьчаса" не говорят? Спасибо, |
каждые четверть часа. по-русски интуитивно понимаешь, что каждые четверть часа – это через 15 минут, а не через 5 или 10. |
zur vollen Viertelstunde: 1) каждые полные 15 минут |
Vladim, а Вы – если должны написать такой текст САМИ – тоже будете писать так, про ПОЛНЫЕ? Давайте попробуем: |
|
link 15.06.2013 11:38 |
@каждые полные 15 минут@ - что это значит? если это что-то означает, то какой-то смысл должно иметь выражение "каждые неполные 15 минут". |
|
link 15.06.2013 11:40 |
Я понимаю немецкий текст так, что измерение привязано к реальному времени. Значит производится всегда: 12:00 Пользователь должен это знать и не удивляться, что иногда после включения измерение производится через пару минут, а иногда надо почти 15 минут ждать. Так что если я напишу "каждые четверть часа", это не вся правда. Мой вопрос был: |
Михаил, Кремлёвские куранты тоже бьют не в 12.12 :) каждые 15 минут, начиная с 0.00 час. |
|
link 15.06.2013 12:12 |
"так говорят вообще или нет?" - так не говорят. |
в исходнике вообще-то масло масляное измеряют каждые 15 минут - и какая разница, будет ли отсчёт от 12.00 или от 12.19 единственно, что персоналу удобнее проверять, было уже очередное измерение или ещё нет ещё вариант (к marcy'ному): измерение производится через каждые 15 минут с отсчётом от полного часа |
|
link 15.06.2013 13:40 |
насколько я понял, разница в "привязке к реальному времени", т.е. измерение выполняется, даже если оборудование "выключено". типа разница между астрономическим временем и временем работы машины. но зачем voll, всё равно затруднительно понять. |
|
link 15.06.2013 13:41 |
вот, кстати, вариант: каждые астрономические 15 минут :) |
|
link 15.06.2013 15:47 |
Михаил, надеюсь, вы понимаете, что астрономические минуты - это |
|
link 15.06.2013 19:55 |
Спасибо, мне больше всего понравился вариант с курантами: "Измерение проводится каждые 15 минут с первым ударом курантов" Нет, если серьёзно, я беру "измерение производится через каждые 15 минут с отсчётом от полного часа". Спасибо ещё раз. |
|
link 15.06.2013 20:25 |
Имхо можно гораздо проще: Поскольку интервал измерений составляет 15 минут, измерение проводится через каждые полные пятнадцать минут. |
проще – не всегда лучше :) |
Поскольку интервал измерений составляет 15 минут, измерение проводится через каждые полные пятнадцать минут.![]() |
**...с отсчётом от полного часа** пардон, |
You need to be logged in to post in the forum |