Subject: mit vorzüglicher Hochachtung gen. С глубочайшим почтением? Такая форма обращения действительно принята в современном русском языке на определённом уровне? Написано в конце оооочень официального письма. Мне жутко непривычно, как в дореволюционные времена.
|
а что мешает написать «с глубоким / глубочайшим уважением»? всё вопрос стиля и стилевого ЕДИНСТВА: если письмо ВСЁ выдержано на уровне «глубочайшего почтения», то вполне возможно и почтение; если же написано современным языком, то не стоит выбиваться в конце из общего стиля. |
в современном русском языке с заводов пишут такие фиоритуры даже в начале писем Напр.: Выражаем вам наше глубочайшее почтение и надеемся на успешное продолжение нашего плодотворного сотрудничества. К сожалению, поставленный вами тратата не включается уже третий день, просим срочно отремонтировать по гарантии. а ты говоришь! :-) |
marcy Честно говоря, в немецком по стилю тоже хватило бы хохахтунгсфоль, вот я и напряглась... ЭФ Да работягам с завода простительно, они ж как культурнЕе хотели :-) |
прочтите свой перевод – и оцените, на какую концовку он тянет по стилю. всё очень просто :) |
marcy Вы правы, но было даже в принципе интересно, что такие витееватости всё ещё имеют место быть. |
:с глубоким уважением |
покорнейше благодарю, Vladim, что Вы столь благосклонно поддержали мой скромный вариант! С глубочайшим почтением |
You need to be logged in to post in the forum |