DictionaryForumContacts

 mumin*

link 12.06.2013 12:14 
Subject: Sonnenlichtblau gen.
камрады,
начались красоты стиля:
Wie heute tauchen die Weißen Nächte St. Petersburg in fast nicht enden wollendes, strahlend hartes Sonnenlichtblau

fast nicht enden wollendes, strahlend hartes Sonnenlichtblau – почти нескончаемая солнечная лазурь (и яркая притом)? или что-то другое?
контекст здесь

 marcy

link 12.06.2013 12:22 
бесконечно голубое (высокое) небо и палящие лучи солнца:)

 mumin*

link 12.06.2013 12:24 
это у нас-то палящие? ну-ну ;)
спасибо!

 marcy

link 12.06.2013 12:26 
strahlend hart
я это ТАК ВИЖУ

высокое лазурное небо, ни облачка, и солнце вовсю
как в песне «Лето» групп «Зоопарк»

можешь заменить на ближе к вашим условиям: это окказиональный образ, авторский поДчерк, поэтому можно вольно переводить не менее авторским русским.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo