Subject: доверившийся на исповеди law Доброе утро,разъяснение прав и обязанностей обвиняемого. Как обычно, он вправе отказаться от дачи показаний, если они уличают в совершении преступных деяний его самого, супруга, близких родственников, (далее новая для меня формулировка в таком разъяснении) а священнослужитель также против доверившихся ему на исповеди. Заранее спасибо. |
Пардон, забыла привести свою рабочую версию: wurde gemäß Artikel 214 der StPo über ... sowie über sein Recht, Aussagen zu verweigern, wenn diese ihn selbst, seine Ehepartnerin, seine nahen Verwandten, für Geistliche auch die sich ihm bei einer Beichte anvertrauten Personen belasten können, belehrt. |
Geistliche in Ansehung desjenigen, was ihnen bei der Ausübung der Seelsorge anvertraut ist |
Но ведь это о содержании исповеди, а не о лицах, которые этим могут быть уличены. |
это официальная формулировка. надо просто приспособить – если будет желание. |
Seelsorge все же более объемное понятие, чем Beichte (заглянув в Википедию). Спасибо, оставлю пока свой вариант. |
безусловно :) |
привела официальную формулировку для того, чтобы сказать: anvertraute Inhalte ≠ sich anvertraute Personen, которых в грамматическом плане лучше перевести в Nebensatz. но это так, к слову. |
es geht um die Aussagen gegen Personen - hier also die "kleinen Sünderlein", die zu diesem Geistlichen in die Beichte gehen - also kann er Aussagen gegen diese Personen mit Hinweis auf das Beichgeheimnis generell ablehnen |
You need to be logged in to post in the forum |