Subject: Reisezoom Пожалуйста, помогите перевести. ReisezoomВыражение встречается в следующем контексте: характеристика объектива фотокамеры. (В английском варианте - mobile zoom). Что это за зум? Портативный? Мобильный?... Никому такой не встречался? Заранее спасибо |
ИМХО и английское mobile zoom не очень удачный перевод. Вообще по-моему имеется в виду, что объектив маленький и легкий при большом увеличении и поэтому очень хорошо годится для путешествий. Портативны и мобильны они ведь все, правда? Может быть "компактный объектив" или в технических данных "компактное исполнение" больше подходит? |
Предлагаю: портативный или компактный. Я так понял, что это зум-насадка на объектив небольших размеров, так что ее удобно брать с собой (в путешествия... отпуск... море... солнце...Ой! Простите, что-то я размечтался :-)) |
Спасибо вам большое! Pavlik, не уверена, что это насадка...По крайней мере пока об этом ничего не говорилось, а помечтать об отпуске всегда приятно:)))) |
Ну конечно не насадка! На объектив можно только фильтр насадить. А оптика вот так с боку припеку работать не будет. Это à "погорячился" в "отпускном пылу" :-) |
Еще раз благодарю за помощь, об "отпускном пылу" мне думать не светит:(, а вот удачного окончания рабочего дня смело вам желаю:))) |
Согласен с greberl - Reisezoom это сравнительно легкий и компактный объектив-трансфокатор (zoom) с большим диапазоном фокусных расстояний. И конечно он называется так потому, что его удобно взять с собой в отпуск. Но удобство его не столько в компактности конструкции, сколько в том, что он "заменяет" целый комплект объективов, которые продвинутый любитель мог бы предпочесть в "домашних" условиях, например 28-80, 80-200 и 170-300мм. Согласитесь - дома это одно дело, а таксать за собой такую батарею в путешествии - совсем другое. Для отпуска лучше несколько поступиться качеством изображения, но выиграть в удобстве. |
You need to be logged in to post in the forum |