DictionaryForumContacts

 Lea_S

link 2.06.2013 20:27 
Subject: Формулировка предложения gen.
Добрый вечер,
помогите, пожалуйста, с формулировкой предложения.

Оригинал текста:
Эффективное выполнение операций зависит от образования поверхности раздела фаз в системе «газ-жидкость», а затем от поддержания нужного состояния этой поверхности в течение длительного времени, достаточного для того, чтобы начался необходимый массообменный процесс.

Перевод:
Die wirksame Durchführung der Operationen ist erstens von der Entwicklung der Phasengrenzfläche im Gas-Flüssigkeits-System abhängig, und zweitens von der Aufrechterhaltung des erforderlichen Zustandes dieser Grenzfläche, die lange Zeit erfordert, die für den Beginn des geforderten Stoffaustauschvorgangs ausreichend ist.

В переводе, как мне кажется, отсутствует согласование между первой и второй частями предложения, да и вторая часть слегка безумная.

 Erdferkel

link 2.06.2013 21:41 
что-то зародилось подозрение, что этот русский исходник был переведён с немецкого...
вариант
Eine effiziente Ausführung der Verfahrensschritte/Arbeitsvorgänge /usw., je nachdem/ hängt von der Bildung der Phasengrenzfläche Gas/Flüssigkeit ab sowie davon, dass diese Phasengrenzfläche lange genug in dem für den Beginn des gewünschten Stoffaustauschvorgangs erforderlichen Zustand gehalten wird.

 Lea_S

link 3.06.2013 8:00 
Действительно... Спасибо, буду "украшать" предложение.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo