Subject: tatbestandliche Voraussetzungen gen. Sollte das Gericht das schriftliche Vorverfahren anordnen, so wird bei Vorliegen der tatbestandlichen Voraussetzungen bereits jetzt der Erlass eines Versäumnis- bzw. Anerkenntnisurteils beantragt(Insolvenzverfahren) В случае, если суд назначит проведение предварительного письменного производства, то, при наличии (на то) фактических предпосылок, мы уже сегодня ходатайствуем о вынесении заочного решения вследствии неявки или решения на основании признания иска ответчиком. Заранее спасибо |
и это всё?? |
дык... а в чём проблема? :) |
вот, думаю, достаточно ли для tatbestandliche Voraussetzungen фактических предпосылок. или может есть вариант поточнее. |
мне нравится :) но я не копенгаген. |
я так предполагаю, что к этим tatbestandlichen Voraussetzungen относятся обстоятельства, обусловленные, к примеру, неявкой стороны-ответчика, признанием им иска, пропуск сроков (подачи заявления о намерении прибегнуть к средствам защиты против иска, подачи возражениий), если явится без адвоката и т. д. достаточно ли для этого "фактических предпосылок" или лучше написать "процессуальных предспосылок". или это будет неправильно? |
я бы взяла первое, im Zuge der Generalisierung :) |
спасибо, воспользуюсь Вашим советом! :) |
посвящается сегодняшнему егэ по русской языко :) |
"вследствие" понятно, спасибо! А "случай" чем не угодил? :) |
ну... это дело вкуса кто-то любит, чтобы без лишних слов а юристам наоборот, нужно поразвестстее, чтобы клиент / слушатель запутался |
"посвящается сегодняшнему егэ по русской языко" - и я могу кое-что на многострадальный алтарь шлёпнуть только что перевела письмо с такими выразительными строками:: Мы считаем, что целесообразным и правильным решением данного вопроса является рациональное и логическое осмысления ситуации и принятия одного верного решения – оставить ХХХ в ЗАО "Рога и копыта" для завершения начатой работы, а другого специалиста YYY отправить на заводы требующееся в технической поддержке со стороны YYY. эти явно не любят, чтобы без лишних (да каких!) слов... |
You need to be logged in to post in the forum |