Subject: malerfertig gen. Пожалуйста, помогите перевести. |
подготовленный к окрашиванию |
нужен контекст может, подготовленные под покраску, а может и подготовленные для проведения малярных работ понятие malerfertig неоднозначное и расплывчатое: Ein Leistungsverzeichnis, das zur Beschreibung der gewünschten Putzoberfläche Begriffe wie „malerfertig, streichfertig, anstrichbereit, oberflächenfertig, tapezierfertig streiflichtfrei“ o. д. enthält, ist absolut ungeeignet, um die zu erbringende Leistung zu beschreiben. http://foerster-hermann.de/html/qualitatsstufen.html Der Begriff „malerfertig“ schließt die – ohne gesonderte Vergütung – zu erbringenden Leistungen des Malers gemäß VOB/C, DIN 18363 „Maler- und Lackierarbeiten- Beschichtungen“, Abschnitt 4.1 „Nebenleistungen“ nicht aus und bedeutet auf keinen Fall, dass der Maler die Flächen nur noch zu beschichten hat. http://www.sachverstaendiger-felder.de/2012/01/11/der-untergrund-ist-malerfertig-herzustellen/ |
...модель готова к позированию |
... или к наштукатуриванию и припомаживанию |
в случае модели - подготовленная для малера |
или подготовившаяся |
для польского малера |
вероятно, польские особенно страстные |
особенно сантехники![]() |
так эти и технически, как видно, лучше малеров оснащены |
причём, судя по живописной картинке, оснащены самой природой :) польской, versteht sich. |
ему приходится даже немного прикрывать расходными материалами ну, чтобы не protzen |
да, инструмент на высоте, это вам не краски-кисточки |
да. скромность – это второе Я польского МАСТЕРА. Sein zweiter Name, тксзть. за это их и любят. |
и, наверно, не только в Германии |
судя по плакату, сейчас они завоёвывают французскую целевую группу. а она ОЧЕНЬ требовательна :) |
да там и квартира может быть, из которой съёмщики выехали и куда маляры могут приходить "Utbremen St.-Magnus.-Str., malerfertige 3 Zi., ca. 60 m², 2. OG, Blk., 390 € + NK. WASSERMANN IMMOB. Telefon: 25 74 330" и здесь народ возмущается http://www.recht.de/archiv/viewtopic.php?t=99223&sid=eefd5f947e8e57f11fabf0a8693686d6 |
marcy, polnische Meister können in Sachen Qualität überzeugen |
вчера пришло по рассылке. Три богатыря. |
это больше, чем просто глагол это призыв к французской целевой группе |
très bien :) |
на плакате место ещё можно выкроить |
на широкой груди красавца? ) |
вернее, богатыря :) |
польский Muskeltier |
You need to be logged in to post in the forum |