|
link 16.05.2013 20:36 |
Subject: gestellten Konkursbegehren gen. как правильно перевести Konkursbegehren? ведь не Требование банкротства?контекст Unter Ziffer 69 der Strafanzeige habe ich mich zum von der Gläubigerin Sikem AG gegenüber der EWIS Service AG in Liquidation gestellten Konkursbegehren geäussert sowie zur damals anstehenden Konkursverhandlung vom 30. April 2013 vor dem Konkursrichter in Zug, |
а почему бы и нет? -> den Konkurs eröffnen http://www.gerichte.lu.ch/index/rechtsgebiete/konkursbetreibung.htm |
|
link 16.05.2013 21:17 |
Уважаемый Erdferkel может Вы поможете мне перевести мне это предложение, я не могу собрать его воедино((. Буду очень признательна. |
а Вы поделите на кусочки 1. Unter Ziffer 69 der Strafanzeige habe ich mich... geäussert 2. zum von der Gläubigerin Sikem AG gegenüber der /EWIS Service AG in Liquidation/ gestellten Konkursbegehren 3. sowie zur damals anstehenden Konkursverhandlung vom 30. April 2013 vor dem Konkursrichter in Zug /кантон/ |
|
link 16.05.2013 21:50 |
благодарствую)) |
You need to be logged in to post in the forum |