|
link 16.05.2013 15:57 |
Subject: нужна помощь gen. помогите перевести, не приходилось сталкиваться с юридическими текстамиUnter Ziffer 69 der Strafanzeige habe ich mich zum von der Gläubigerin Sikem AG gegenüber der EWIS Service AG in Liquidation (nachstehend „EWIS“) gestellten Konkursbegehren geäussert sowie zur damals anstehenden Konkursverhandlung vom 30. April 2013 vor dem Konkursrichter in Zug, und dabei ausgeführt, dass die ungetreue Geschäftsbesorgung zum Nachteil einer AG die Elemente eines Konkursdelikts erfüllen kann, wodurch die Gesellschaftsgläubiger als Geschädigte dieses Konkurs zu betrachten seien und dadurch auch als Geschädigte im Sinne von Art. 115 Abs. 1 StPO. |
В первую очередь, Вы должны сами предложить свой собственный вариант перевода на русский язык. В этом случае другие переводчики укажут Вам на Ваши погрешности в Вашем варианте перевода.. |
Vladim, а почему не ***в этом ВАШЕМ случае***? почему так пожлобились на местоимение «Ваши»? :) P.S. удивительно – как человек может переводить, если не способен оформить собственную скудную мысль на более-менее грамотном русском? |
You need to be logged in to post in the forum |