Subject: осуществить доказательство Пожалуйста, помогите перевести.Суд осуществил доказательство путем допроса заявителя и ответчицы.... Слово встречается в следующем контексте: Перевожу с русского на немецкий приговор суда, переведённый на русский со словацкого. Мне это выражение "осуществить доказательство" кажется не совсем удачным переводом, а может я и ошибаюсь. Дело не в этом. Главное, что понятно. Так вот, на языке вертится эта фраза по-немецки, а выразить не могу. Что-то вроде: Das Gericht hat erwiesen..... Das Gericht hat Beweise erbracht...... Будьте добры, подскажите! Заранее спасибо
|