|
link 28.04.2013 12:56 |
Subject: отсроченная реабилитация med. Коллеги, подскажите, пожалуйста, как перевести "отсроченная реабилитация". Контекст - описание спектра услуг клиники, один из пунктов - "ранняя и отсроченная реабилитация после кардиохирургических вмешательств".отсроченная реабилитация - Anschlussheilbehandlung? или это уже стадия Nachsorge? Заранее благодарю! |
frühreha, spätere reha |
Mein Vorschlag wäre: "zeitnahe Rehabilitation" und "Rehabilitation mit Wartezeiten". |
http://www.medica-klinik.de/content/rehabilitation/rehaformen/kardiologie.html черепашка, Ваш вариант, возможно, не так плох :) |
|
link 28.04.2013 19:19 |
marcy, спасибо за помощь! |
всем коллегам спасибо. это совместное творчество :) |
You need to be logged in to post in the forum |