DictionaryForumContacts

 nromaniv

link 14.04.2013 22:24 
Subject: die nun über die Götter hinaus nach dem einen Gott fragt gen.
Пожалуйста, помогите перевести вторую часть следующего предложения: "Denn ungefähr in der gleichen Zeit, in der das Babylonische Exil diesen Zug im Alten Testament besonders heraushebt, entsteht auch die griechische Philosophie, die nun über die Götter hinaus nach dem einen Gott fragt.".

Выражение встречается в следующем контексте: Es ist interessant, dass diese wesentliche Rationalität schon im Alten Testament zum Grundbestand des Glaubens gehört; dass dann insbesondere in der Zeit des Babylonischen Exils gesagt wird: „Unser Gott ist nicht irgendeiner von den vielen, er ist der Schöpfer, der Gott des Himmels, der einzige Gott.“ Damit wird ein Anspruch erhoben, dessen Universalität gerade auch auf seiner Vernünftigkeit beruht. Dieser Kern wurde später der Begegnungspunkt zwischen Altem Testament und Griechentum. Denn ungefähr in der gleichen Zeit, in der das Babylonische Exil diesen Zug im Alten Testament besonders heraushebt, entsteht auch die griechische Philosophie, die nun über die Götter hinaus nach dem einen Gott fragt.

Заранее спасибо
П. С. пока перевела приблизительно так: "которая выходит за грани представления о многих богах и поднимает вопрос об обдном боге". Но волнуюсь не слишком ли много в таком переводе "отсебятины".

 Erdferkel

link 14.04.2013 22:41 
м.б.: выходя за рамки многобожия, выдвигает вопрос об едином боге

 Эссбукетов

link 15.04.2013 7:27 
о едином

 mumin*

link 15.04.2013 7:31 
о монотеизме ;)
анекдот про вторник вспомнился

 nromaniv

link 15.04.2013 17:20 
многобожие и единого бога прихватила, всем большое спасибо :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo