DictionaryForumContacts

 Soleil_Annie

link 10.04.2013 18:38 
Subject: Er hob Marianne... lit.
Помогите,пожалуйста перевести два предложения!
1)Er hob Marianne einhaltgebietend die Hände entgegen-поднял руку,приказывая Марианне остановиться?
2) Ruf mich auf jeden Fall gleich an, damit ich Bescheid weiß

 gakla001

link 10.04.2013 18:51 
1. поднял руки
2. В любом случае сразу позвони мне, чтобы я был(а) в курсе.

 Soleil_Annie

link 10.04.2013 18:52 
Большое спасибо

 solo45

link 11.04.2013 5:06 
наверное, этот ответ ну совсем уже никому не нужен,

но:

п. 2 ответа в 21:51 очень точен, и это "был в курсе" (ведь о нём же и вопрос в 21:38 (п. 1)?

Ну так тогда ОН (наверное) обнял Марианну (приобнял, обнял на прощание) - мне рисуется это так, что Марианна уходит, он с нею прощается (приобнимая, немножко в спешке, похоже, никто не рассчитывал, что Марианна именно сейчас будет уходить) -

т.е. типа "он обнял Марианну на прощание и попросил её позвонить, чтобы знать, что же там будет дальше" (обнял М. и попросил звонить и держать его в курсе....)

 SRES**

link 11.04.2013 7:22 
так можно и роман написать! :)

 Soleil_Annie

link 12.04.2013 8:18 
К сожалению, там всё не так радужно) Он лежит в кровати,а Марианна уходит, так как ей срочно надо ехать в больницу к дочери. А он вместо того,чтобы поехать с ней (как надеялась она) лёг в кровать дальше спать и ради приличия сказал,чтобы она ему позвонила.

 vittoria

link 12.04.2013 8:24 
ужас какой, никакого позитива.

 Erdferkel

link 12.04.2013 8:54 
автор явно не Томас Манн...
я сначала прочла по диагонали
Er hob Marianne / einhaltgebietend die Hände entgegen
и подумала, что он её на руки взял... ан нет
ежели Марианна ему чегототам говорит, то он повелительным жестом потребовал, чтобы она замолчала... типа того (сорри, в голове одни горючие газы)
руки имхо можно опустить (в любом смысле, хи-хи), не ногами же он жесты делает :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo