Subject: Sicherheiteneinrichtung gen. Пожалуйста, помогите перевести.Vertrags- und SicherheiteneinrichtungСлово встречается в следующем контексте: Sämtliche Kosten im Zusammenhang mit der Vertrags- und Sicherheiteneinrichtung trägt der Kreditnehmer Заранее спасибо |
Все расходы, связанные с заключением договора и оформлением залога, возлагаются на Заемщика (получателя кредита). |
Sicherheiten - обеспечение, обеспечения |
|
link 10.04.2013 7:26 |
Vertrags- und Sicherheiteneinrichtung - заключение договора и оформление залога? Интересно, кто переводил на немецкий. А русский "Все расходы, связанные с заключением договора и оформлением залога, возлагаются на Заемщика (получателя кредита)." - таки да, встречается в таком виде. |
You need to be logged in to post in the forum |