Subject: полуоформленный стул med. словосочетание из предложения "Стул до 2 раз в сутки, полуоформленный, с единичными прожилками крови".Заранее спасибо за помощь! |
halbgeformter Stuhl не нравится? |
|
link 9.04.2013 10:45 |
Я бы писал: Stuhl: semigeformt / semigeformter Stuhl |
не надо семи :) не стоит казаться умнее и латинистее, чем мы есть на самом деле. |
|
link 9.04.2013 10:51 |
marcy, английский эквивалент: semi-formed stool. |
halbgeformter Stuhl + Stuhlgang bis zu 2 mal täglich, der Stuhl ist halbgeformt, vereinzelt Blut/Blutfäden/Blutauflagerungen im Stuhl (erkennbar, sichtbar) |
а какая разница, как halbgeformt будет по-английски, по-французски или по-японски? мы же на немецкий переводим, или? |
|
link 9.04.2013 12:07 |
marcy, вы что-то мои сообщения "в штыки" воспринимаете)) Я предлагаю свой субъективный вариант. Если бы ваш вариант был неправильным, то я бы так и написал. Зачастую любую фразу можно передать, как минимум, двумя выражениями, которые будут верны. А в медицине я столкнулся с такой особенностью, что многие термины медицинского характера практически идентично звучат как на англ. языке, так и на нем. языке. Поэтому и привел английский вариант в качестве ориентира. |
Одесский анекдот, из тех полузабытых времён, когда продажу водки прекращали в 19.00. – кто такие семит и антисемит? |
а насчёт переводов... ещё раз: какое дело нам до того, как это будет по-английски, если мы переводим на немецкий, а не занимаемся компаративной лингвистикой. |
You need to be logged in to post in the forum |