DictionaryForumContacts

 другая

link 9.04.2013 10:33 
Subject: полуоформленный стул med.
словосочетание из предложения "Стул до 2 раз в сутки, полуоформленный, с единичными прожилками крови".
Заранее спасибо за помощь!

 marcy

link 9.04.2013 10:40 
halbgeformter Stuhl не нравится?

 Hell_Raiza

link 9.04.2013 10:45 
Я бы писал: Stuhl: semigeformt / semigeformter Stuhl

 marcy

link 9.04.2013 10:47 
не надо семи :)
не стоит казаться умнее и латинистее, чем мы есть на самом деле.

 Hell_Raiza

link 9.04.2013 10:51 
marcy, английский эквивалент: semi-formed stool.

 Miyer

link 9.04.2013 11:37 
halbgeformter Stuhl +
Stuhlgang bis zu 2 mal täglich, der Stuhl ist halbgeformt, vereinzelt Blut/Blutfäden/Blutauflagerungen im Stuhl (erkennbar, sichtbar)

 marcy

link 9.04.2013 11:58 
а какая разница, как halbgeformt будет по-английски, по-французски или по-японски? мы же на немецкий переводим, или?

 Hell_Raiza

link 9.04.2013 12:07 
marcy, вы что-то мои сообщения "в штыки" воспринимаете)) Я предлагаю свой субъективный вариант.

Если бы ваш вариант был неправильным, то я бы так и написал. Зачастую любую фразу можно передать, как минимум, двумя выражениями, которые будут верны.

А в медицине я столкнулся с такой особенностью, что многие термины медицинского характера практически идентично звучат как на англ. языке, так и на нем. языке. Поэтому и привел английский вариант в качестве ориентира.

 marcy

link 9.04.2013 12:11 
Одесский анекдот, из тех полузабытых времён, когда продажу водки прекращали в 19.00.

– кто такие семит и антисемит?
– семит – это тот, кто успевает купить водку до семи. антисемит – тот, кто не успевает, – и в этом обвиняет евреев.

 marcy

link 9.04.2013 12:12 
а насчёт переводов...
ещё раз: какое дело нам до того, как это будет по-английски, если мы переводим на немецкий, а не занимаемся компаративной лингвистикой.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo