DictionaryForumContacts

 tichy

link 8.04.2013 16:36 
Subject: Partybrötchen gen.
Пожалуйста, помогите перевести

. Заранее спасибо

 Fältskog

link 8.04.2013 16:42 
Без контекста: канапе.

 marcy

link 8.04.2013 16:45 
канапе поменьше будет.

там действительно бу-о-чка ;)

 marcy

link 8.04.2013 16:55 
фуршетная / закусочная булочка, например

 tichy

link 9.04.2013 13:12 
Контекста нет - это название рецепта. Я так и перевела: "закусочные булочки". Но хотела убедиться. Danke schön!

 marcy

link 9.04.2013 13:17 
контекст в данном случае – это сам рецепт.
например, как эту булочку приготавливают.
если режут напополам – это не канапе. если на мелкие бутербродики – тогда вполне :)

 Эсмеральда

link 9.04.2013 14:04 
я бы взяла вариант с фуршетной булочкой, а закусочная как бы Vesperbrötchen (weckle)

 marcy

link 9.04.2013 14:08 
нету их в России, ни веспера, ни векле.
их даже в Берлине нэма :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo