Subject: Ausbildungsverhältnis gen. Пожалуйста, помогите перевести. Er ist vom weiteren Schulbesuch befreit, sofern kein Ausbildungsverhältnis eingegangen wird. Заранее спасибо
|
..., если не заключается договор на обучение (ученический договор) |
Di Scala, Вы всегда очень складно пишете, но далеко не всегда "впопад" :) |
|
link 2.04.2013 13:34 |
Мое предположение: ...если он не вступил в - правоотношения по (профессиональному) обучению |
рааа, пока всё это выговоришь, он выучиться успеет... |
per aspera в дебри, поищите ещё в umniza.de "вытекающие или возникающие из" |
|
link 2.04.2013 14:39 |
Согласен с Di Scala. Английский вариант: apprenticeship contract. |
You need to be logged in to post in the forum |