DictionaryForumContacts

 Innar

link 2.04.2013 3:18 
Subject: Ausbildungsverhältnis gen.
Пожалуйста, помогите перевести. Er ist vom weiteren Schulbesuch befreit, sofern kein Ausbildungsverhältnis eingegangen wird. Заранее спасибо

 Di Scala

link 2.04.2013 5:40 
..., если не заключается договор на обучение (ученический договор)

 marinik

link 2.04.2013 6:53 
Di Scala, Вы всегда очень складно пишете, но далеко не всегда "впопад" :)

 per aspera ad astra

link 2.04.2013 13:34 
Мое предположение:

...если он не вступил в

- правоотношения по (профессиональному) обучению
- правоотношения по поводу (профессионального) обучения
- по процессу (профессионального) обучения
- в связи с (профессиональным) обучением

 Erdferkel

link 2.04.2013 13:44 
рааа, пока всё это выговоришь, он выучиться успеет...

 marinik

link 2.04.2013 14:18 
per aspera в дебри, поищите ещё в umniza.de "вытекающие или возникающие из"

 Hell_Raiza

link 2.04.2013 14:39 
Согласен с Di Scala. Английский вариант: apprenticeship contract.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo