DictionaryForumContacts

 Hello75

link 28.03.2013 11:04 
Subject: Geschäftsführer gen.
handelsrechtlicher Geschäftsführer
gewerberechtlicher Geschäftsführer

Разница - по немецки - мне ясна и понятна, дорогие коллеги.

Хотелось бы знать, как Вы переводите это на русский?

торгово-правовой директор?
коммерческий директор?
технический директор?

Большое спасибо!

 Rekoza

link 28.03.2013 11:54 
handelsrechtlicher Geschäftsführer - директор, на основании/ в соответствии с Торговое уложение Германии (Handelsgesetzbuch-HGB)

gewerberechtlicher Geschäftsführer -.. с правилами Федерального союза ремесленников (Gewerbeordnung – GewO)

 Эссбукетов

link 28.03.2013 11:56 
Hello75, какая разница?

 marcy

link 28.03.2013 12:02 
удивительно, что исконно австрийские штучки у Rekoza получаются в соответствии с законодательством Германии :)
просто какой-то национальный шовинизм.

 Hello75

link 28.03.2013 12:37 
у нас - в Австрии - гмбх должно обязательно иметь коммерческого директора, который несет ответственность за массу вещей (налоги, закон о гмбх, уставной капитал и т.д.). Если же деятельность гмбх является определенным видом промысла/ремесла - например, ресторан или гостиница - то гмбх обязано иметь еще и "технического" директора, который отвечает исключительно за исправное выполнение деятельности, связанной с этим ремеслом и соблюдение разных правил, установленных официальным ведомством по этому ремеслу.
Кому интересно, можно почитать здесь:
http://www.tipps-und-infos-vom-steuerberater.at/content/steuertipps/faq_rechtsformgestaltung/#lexikon_bereich_worin_besteht_meine_persoenliche_haftung_als_geschaeftsfuehrer_einer_gmbh_

Меня лично интересует, как этих директоров - которые часто являются одим и тем же лицом - назвать по русски?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo