DictionaryForumContacts

 sliding

link 25.03.2013 16:58 
Subject: Erklärung der Zeugen inherit.law.
Пожалуйста, помогите с переводом (документ из Швейцарии):

Erklärung der Zeugen
1. Frau *, geb.*, von *, *
2. Frau *, geb. *, von *, *
bestätigen im Sinne von Art. 512 und 501 des Schweizerischen Zivilgesetzbuches (ZGB), dass
a) die Erschienenen, *, vor uns und der Urkundsperson erklärt haben, sie hätten die vorstehende Urkunde soeben selbst gelesen und diese enthalte ihren übereinstimmenden Willen;
b) sich die Erschienenen nach unserer Wahrnehmung im Zeitpunkt der Ab-gabe der Erklärung im Zustande der Verfügungsfähigkeit befunden und die Urkunde vor uns und der Urkundsperson unterschrieben haben;
c) die Urkunde von der Urkundsperson eigenhändig datiert und unterzeichnet worden ist;
d) die Urkundsperson uns und den Vertragsparteien Art. 503 des ZGB be-kannt gegeben hat;

ZGB 503
Personen, die nicht handlungsfähig sind, die sich infolge eines strafgerichtlichen Urteils nicht im Besitz der bürgerlichen Ehren und Rechte befinden, oder die des Schreibens und Lesens unkundig sind, sowie die Verwandten in gerader Linie und Geschwister des Erblassers und deren Ehegatten und der Ehegatte des Erblassers selbst können bei der Errichtung der öffentlichen Verfügung weder als beurkundender Beamter noch als Zeugen mitwirken. Der beurkundende Beamte und die Zeugen sowie die Verwandten in gerader Linie und die Geschwister oder Ehegatten dieser Personen dürfen in der Verfügung nicht bedacht werden.
e) keine Gründe vorliegen, die uns hier als Zeugen ausschliessen würden.
Zürich, den *

Вариант:

ЗАЯВЛЕНИЕ СВИДЕТЕЛЕЙ
Мы
1. г-жа@@@, дата рождения, местожительство
2. г-жа@@@, дата рождения, местожительство

настоящим, в соответствии со статьями 512 и 501 Швейцарского гражданского кодекса, подтверждаем, что:

а) явившиеся лица @@@, в присутствии нас и заверяющего лица заявили, что они только что прочли находящийся выше документ, который соответствует их волеизъявлению.
б) явившиеся лица на момент заявления обладали, по нашему впечатлению, необходимой дееспособностью и подписали документ в присутствии нас и заверяющего лица.
в) документ был собственноручно датирован и подписан заверяющим лицом;
г) заверяющее лицо ознакомило нас и участников договора со статьёй 503 Гражданского кодекса;

Статья 503 Гражданского кодекса
Лица, которые являются недееспособными, которые по решению уголовного суда лишены гражданской чести и прав или не умеют читать и писать, а также родственники по прямой линии, братья и сёстры наследодателя, их супруги, а также супруг самого наследодателя не могут участвовать ни в качестве должностного лица, заверяющего документы, ни в качестве свидетелей при составлении завещательного распоряжения. Должностное лицо, заверяющее документы и свидетели, их родственники по прямой линии, а также их братья и сёстры или супруги указанных лиц не могут быть внесены в завещательное распоряжение.

д) отсутствуют основания, которые исключали бы возможность нашего участия в качестве свидетелей.

Цюрих, (дата)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo