DictionaryForumContacts

 meggi

link 24.03.2013 23:55 
Subject: Bindungsentgelt gen.
Что такое в данном предложении Bindungsentgelt
Herr S verpflichtet sich, ein Bindungsentgelt in Hohe von ... € zu zahlen, welchen die Anbietenden behalten können, wenn das Angebot nicht angenommen wird.
Dieses Bindungsentgelt ist sofort zur Zahlung fällig. Es ist bei Zustandekommen des Kaufvertrages auf den Kaufpreis anzurechnen.

Bindung переводила как "связывающее обязательство" (т.е. делающая предложение о продаже сторона, связала себя обязательством и предоставила определенный срок покупателю для принятия этого предложени)

Это вознаграждение?/возмещение?/компенсация? за связывающее обязательство

Не знаю, как правильно

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 25.03.2013 0:08 
Твёрдая оферта
Оферта, которая делается (предлагается) продавцом одному возможному, потенциальному покупателю с указанием срока, в течение которого продавец связан обязательством продажи.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%84%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B0
"Многие продавцы после того как покупатель на словах согласился на сделку, перестают рекламировать свою недвижимость, даже не задумываясь, что покупатель возможно продолжает поиски более выгодного варианта. Чтобы предотвратить такую ситуацию, достигнув соглашения, Вы должны настаивать на задатке в обеспечение обязательства продажи недвижимости."
http://meget.kiev.ua/prodaja-nedvizimosti/

 meggi

link 25.03.2013 0:42 
спасибо большое, буду править, там, где уже написала на "обязательство продажи" и возьму задаток (по смыслу самое то)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo