DictionaryForumContacts

 lena19

link 4.01.2006 10:01 
Subject: Lebensführungskonzepte
Im Zuge einer wirtschaftlichen und kulturellen Globalisierung treffen in der Gesellschaft heute traditionelle und religiöse Lebensführungskonzepte auf die vermeintlichen Ideale des westlich-modernen Lebensstils.
И снова вопрос: как в этом контексте лучше перевести Lebensführungskonzepte?
Спасибо заранее!

 greberl.

link 4.01.2006 10:17 
жизненные концепции
концепции устройства жизни
концепции жизненного устройства

 Mich@el

link 4.01.2006 10:25 
словно: концепции ведения жизни - а это что? Это в принципе философия. Может переводим "традиционные и религиозные философии (о) жизни" ?

 Vladim

link 4.01.2006 10:43 
Lebensführungskonzept = концепции образа жизни

 Vladim

link 4.01.2006 10:48 
Поправка:
Lebensführungskonzept = концепция образа жизни

В свою очередь, концепция образа жизни данной социальной группы будет исходить из концепции образа жизни более... http://www.i-u.ru/biblio/archive/aver_iskusstvo/...

Степаненко В. Пост-индустриализм и жизненный мир: концепция образа жизни в социальной философии американского неоконсерватизма. - К.:... http://www.i-soc.com.ua/rus/stepanenko.html

С помощью рекламных стимулов создается определенная концепция образа жизни, распространяются определенные ценности, прививаются новая культура и этика... http://science-forum.vis.ru/downloads/Yazykoznanie...

 Vladim

link 4.01.2006 11:04 
traditionelle und religiöse Lebensführungskonzepte = концепции традиционного и религиозного образов жизни

... самых важных (а может быть самый важный) элемент религиозного образа жизни. В молитвах выражают надежды и чаяния. http://www.atheism.ru/persons/author.phtml?author=...

... это и происходит в области нравственности, воздействия искусства и религиозного образа жизни. http://bystrytsky.org/Razum.htm

... права на информацию, прав коренных малочисленных народов на ведение традиционного образа жизни и защиту исконной среды обитания; http://www.rodnikcenter.ru/ru/otchet4.shtml

... Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации, для обеспечения их традиционного образа жизни (внутрихозяйственное землеустройство); http://www.novostroy.ru/land/lowone9.htm

 lena19

link 4.01.2006 11:56 
Я сначала хотела перевести как "концепция образа жизни",А потом идет задача статьи - Untersuchung von Lebenswelten (Lebenslagen/Lebensführungskonzepten. Я в этом случае перевела Lebenswelten как образ жизни. Тогда получается два раза одно и то же.

 Vladim

link 4.01.2006 12:24 
Untersuchung von Lebenswelten = изучение аспектов жизненной среды

http://dict.leo.org/cgi-bin/dict/urlexp/20040304101257
Die ''Lebenswelt'' ist grob gesagt das, was den Erfahrungs- und Verständnishorizont einer Person ausmacht, was ihr als natürlich erscheint. Den Begriff hat Husserl geprägt, und Habermas hat ihn aus der Phänomenologie rezipiert.

....vusnet.ru/forum/ Глава 6. ЭКОЛОГИЯ ЖИЗНЕННОЙ СРЕДЫ Жизненной средой человека принято называть весь комплекс предметов и явлений... http://www.i-u.ru/biblio/archive/sozialnaja_ekolog...

Черноушек М. Психология жизненной среды. 'Пер. с чеш.,... http://www.alib.ru/bs.php4?bs=Pushkin&id=5020525

Телевидение стало одним из заметных элементов жизненной среды современного человека. http://humanities.edu.ru/db/msg/63338

Рассмотрим теперь функции непосредственной жизненной среды (НЖС), от которых зависит формирование обозначенных выше... http://ibookcase.bestpeople.ru/info/sociology/pers...

... но и коллективные запасы, включая общее состояние жизненной среды. Рассмотрение этих компонентов условий жизни требует раздельного анализа,... http://socioline.ru/_seminar/library/metod/bel_int...

Медико-экологические проблемы улучшения жизненной среды северян / Голубчиков С. http://mars.udsu.ru/cgi-bin/cls/journal_content?49...

 sascha

link 4.01.2006 13:18 
Еще один вариант, плюс к вышепредложенным:

(традиционные и религиозные) жизненные уклады / уклады жизни

или если сохранять "концептуальность":

концепции жизненных укладов.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo