Subject: в случае выявление нарушителей или действий направленных на совершение или на подготовку к совершению gen. Im Falle der Nahmhaftung von Verletzern oder der Handlungen, die ...или в случае выявления взять "Aufspürung ? Все на сегодня последний вопрос. Спасибо. |
чего там совершать-то собираются? и что нарушают? не иначе - через государственную границу ползут с атомной бомбой в зубах... |
вариант: bei Aufdeckung von unbefugtem Zugang oder von auf Ausführung bzw. auf Vorbereitung eines Anschlags gerichteten Handlungen |
im Falle der Feststellung von gegen die Bestimmungen verstoßenden Personen oder von Handlungen, die gegen die Sicherheit verstoßen bzw. von Vorbereitungen zu Sicherheitsverstößen ... als Idee |
die Spannung steigt! gleich ein Anschlag oder erstmal nur ein Sicherheitsverstoß? :-) |
ну я ж говорю - границу нарушают! пограничник Карацупа на страже! http://www.ivavia.ru/node/92 |
LOL |
You need to be logged in to post in the forum |