Subject: bei verweigerter Untermietungs oder Unterverpachtungszustimmung gen. Люди! Доброе утро! Подскажите, как правильно перевестиDas gesetzliche Kündigungsrecht der Pächterin bei verweigerter Untermietungs oder Unterverpachtungszustimmung wird ausgeschlossen. |
В случае несогласия (наймодателя или арендодателя) с поднаймом (вторичным наймом) (жилого) помещения или сдачей его в субаренду законное право арендатора на расторжение договора найма/аренды исключается. |
СПАСИБО |
You need to be logged in to post in the forum |