Subject: Помогите, пожалуйста, перевести! gen. Bei Christine Jäger gelingt der Klassiker so gut, dass ihr Restaurant schon eine kleine Legende in der Gegend ist.Seinen Namen hat das ganz besonders aromatisch zubereitete Stück vom Schwein übrigens, weil die Schulter einer Schaufel ähnelt. Und da die Franken genauso wie die Schwaben gerne Dinge verniedlichen, kam das "Schäufele" dabei heraus. Вот контекст. Перевод нужен только второго предложения. |
что-то типо: Своим названием ресторан обязан свиной лопатке, которая в виде фирменного блюда получается особо ароматной и своей формой действительно похожа на лопату. |
спасибо! Выручили!:) |
пардон, сейчас перечитала. я была не права про название ресторана. Своим названием эта часть (имеется в виду действительно лопатка), которая при приготовлении получается особо ароматной, обязана своей форме, действительно похожей на лопату. P.S. надо менять очки :) |
Blaue Zipfel напомнило Kosakenzipfel ) |
You need to be logged in to post in the forum |