Subject: Stanztechnik gen. Уважаемые коллеги,подскажите, пожалуйста, как правильно перевести Stanztechnik? словосочетания "штамповочная техника" или "высечная техника" в русском языке нет..., т.е., если верить русскоязычному интернету, так не говорят.. Контекст такой: "Unsere Förderer sind optimale Bausteine in der Stanztechnik". Заранее благодарю!!! |
например, транспортеры для штамповочного производства для штамповочной промышленности для штамповочных предприятий |
.... в технологии листовой [холодной] штамповки .... в оборудовании для листовой [холодной] штамповки |
большое МЕРСИ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |