DictionaryForumContacts

 Xeniopatra

link 20.02.2013 19:20 
Subject: Funktionsfahrzeug gen.

Добрый вечер всем!

Подскажите, как переводится данное слово. Контекста нет.
Мб. как "рабочие машины" ?

И еще: Service и Maintenance?
Вроде значение для них одинаковое "техобслуживание", в чем разница?

Спасибо заранее

 marinik

link 20.02.2013 19:32 
что значит "контекста нет"? Это слово написано на сарае Вашего соседа по даче?

 Xeniopatra

link 20.02.2013 19:50 
примерно так :-))

а если серьезно, то идет просто перечисление машин:
Aufklärungs-, Führungs-, Funktions- und Gefechtsfahrzeuge

 mumin*

link 20.02.2013 20:02 
где перечисляют-то?
в суде, на базаре, в газетном фельетоне, в выставленном счёте?

 marinik

link 20.02.2013 20:04 

 marinik

link 20.02.2013 20:09 
Service und Maintenance = Service und Wartung vllt. cервисное и техническое обслуживание?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo