Subject: Gesamtfahrzeug gen. Здравствуйте,подскажите, как правильно перевести Gesamtfahrzeug = весь автомобиль, комплектный автомобиль, автомобиль в сборе... ? |
Без контекста "весь автомобиль". |
контекста как такового нет, спасибо! |
транспортное средство в целом |
Встречалось раньше: Общий обзор автомобиля |
Vladim, то что вам "раньше встречалось", немцы всё больше "Gesamtübersichtом" кличут. |
|
link 20.02.2013 17:55 |
Gesamtfahrzeug - complete vehicle - транспортное средство в сборе: транспортное средство, включая шасси и кабину (см . 4.1.2), к которому крепятся все части кузова или одно шасси (см. 4.1.1), к которому крепится кузов транспортного средства в сборе ГОСТ /ИСО 9132-2009 |
последний гвоздик кагобычно от ГОСТа и |
гвоздик в гроб :) |
а як жеж, не в колымагу же ;) |
авжеж ;-) |
You need to be logged in to post in the forum |