|
link 13.02.2013 21:54 |
Subject: перевод слова tech. Пожалуйста, помогите перевести.Produkt-Kompetenz Слово встречается в следующем контексте:Wir bieten einfach mehr...Produkt-Kompetenz!...Service-Kompetenz! Заранее спасибо
|
В голову ничего не приходит, но суть тут ясна. Продавец хочет сказать,что он не просто перекупщик, а, например, придумывает новые решения для клиентов и совершенствует свою продукцию (проводит испытания и т.п.). Я бы перевел это просто: продукция высшего качества и профессиональное обслуживание |
Продавец не проводит испытания продукции и уж тем более не совершенствует ее. Здесь идет речь о том, что предлагается компетентность в данном сегменте рынка и профессиональная помощь при выборе одного продукта из многих имеющихся на основе глубокого знания области применения данного класса изделий. |
Если продавец это поставщик-производитель, то он будет и испытания проводить и научные исследования http://www.wentus.de/index.php?id=52 |
Ilya T, откуда Вы знаете, что у аскера за продавец? он может ничего не производить, а только продавать, но хорошо разбираться в продуктах и сервисном обслуживании (см. пост Ingener) |
Безусловно без полного текста судить трудно, что там за продавец, поэтому lebenskuenstler имеет чудесный выбор из предоставленных здесь вариантов. Но по моему опыту таких заявлений без наличия производственной, научной базы делать не будут. Еще пример: http://www.multigrip-system.de/krause-systems.html Интересно конечно узнать в данной ситуации более широкий контекст. |
По поводу R&I Fliessbild. Может мой перевод и подстрочный, но он точно отражает немецкое словосочетание. Вы можете добавить Ваш вариант в словарь. Я люблю когда есть выбор. |
"Я люблю когда есть выбор" - Вы не в ресторане. Какой здесь может быть выбор? PID переводится однозначно как монтажно-технологическая схема, а дословные подстрочники в технических переводах никому не нужны. Так что, когда руки дойдут, впишу сообщение об ошибке в словаре. "Но по моему опыту таких заявлений без наличия производственной, научной базы делать не будут." а по моему опыту - это элементарная пустопорожняя реклама безо всякой базы (кстати, если продолжить кулинарные сравнения, - Ваши посты сильно недосолены запятыми) |
You need to be logged in to post in the forum |