DictionaryForumContacts

 pipolina

link 13.02.2013 10:22 
Subject: übergibt in den Besitz gen.
Добрый день всем!
Посоветуйте, пожалуйста, как лучше в данном контектсе перевести übergibt in den Besitz: передаёт во владение или передаёт в собственность?

Der Verkäufer übergibt in den Besitz, der Käufer nimmt in Besitz und bezahlt zu den in diesem Vertrag festgelegten Bedingungen eine Fertigungslinie zur Produktion .....

Заранее большое спасибо.

 fekla

link 13.02.2013 10:26 
я бы написала - передает право владения

 pipolina

link 13.02.2013 10:30 
а так бывает, когда один продаёт Товар, а другой покупает?

 Vladim

link 13.02.2013 10:45 
Буквальный перевод:

übergibt in den Besitz - передает во владение

nimmt in Besitz - получает (принимает) во владение

 pipolina

link 13.02.2013 10:55 
ОК. Поняла. Спасибо. :-)

 fekla

link 13.02.2013 10:55 
В Вашем случае тогда просто пишут:
der Verkäufer hat verkauft und der Käufer hat gekauft zu den Bedingungen ...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo