DictionaryForumContacts

 nromaniv

link 11.02.2013 18:00 
Subject: im Dienst liegen gen.
Пожалуйста, помогите перевести словосочетание "im Dienst liegen"

Выражение встречается в следующем контексте:
Dass Zeitungen und Fernsehen intensiv über solche Dinge berichten, liegt im Dienst einer unverzichtbaren Aufklärung. Die ideologisch gefärbte Einseitigkeit und Aggressivität mancher Medien nahm hier allerdings die Form eines Propagandakrieges an, der jegliches Maß vermissen ließ.

Заранее спасибо :)

 marcy

link 11.02.2013 18:08 
прикольное выражение, мне не встречалось до сих пор :)
= dient

 nromaniv

link 11.02.2013 18:16 
т.е. служит, но как тогда понять " unverzichtbaren Aufklärung"?..

 marcy

link 11.02.2013 18:49 
необходимому в этом случае, обязательному, освещению/разъяснению этих вопросов/тем, насущным задачам просвещения

в этом направлении я бы шла

 JointVenture

link 11.02.2013 19:05 
не столько перевод, сколько толкование:
liegt im Dienst einer unverzichtbaren Aufklärung -
служит выполнению обязательной для СМИ функции просвещения

как здесь: damit man als Journalist von seinen Beruf - dem Aufklärung als Aufgabe und Auftrag zukomme ("Aufklärung als Beruf") http://194.245.102.185/publikationen/m/2001/06/18.html

 marinik

link 11.02.2013 20:01 
von seineN Beruf и deM Aufklärung звучат на мой глаз не по-немецку както штоле

 JointVenture

link 11.02.2013 20:41 
von seineN Beruf - полагаю, опечатка, статья все же для внутреннего бюллетеня ассоциации,
а вот: dem (Relativpronomen zum Bezugswort Beruf) Aufklärung... zukomme - это таки вполне кошерный Dativobjekt

 marinik

link 11.02.2013 20:56 
понял, спс за разъяснение, JointVenture

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo