DictionaryForumContacts

 eye-catcher

link 7.02.2013 13:56 
Subject: Eindringlinge gen.
Подскажите, как в данном случае лучше перевести Eindringlinge?

Umgang mit schwierigen Kundensituationen
Mein Rosengarten
Ein Teilnehmer steht separat und X Teilnehmer (je nach Platz) in einer Linie gegenüber (Abstand ca. 5-10m). Der einzelne TN steht in seinem sorgsam gepflegten Rosengarten und die anderen bewegen sich auf ihn zu (durch seinen Garten). Der "Gärtner" bestimmt den Zeitpunkt, wann er den anderen Einhalt gebieten will. Das darf er lediglich verbal tun (unterlegt mit Mimik, Gestik). Er darf den anderen nicht entgegen gehen und körperlich stoppen.

Die Eindringlinge entscheiden aufgrund des Auftretens des Gärtners ob und wann sie stehen bleiben (je nachdem wie das was er sagt und wie er es sagt auf sie wirkt).

Auswertung Gärtner:
- wie haben sie sich gefühlt (als die anderen nicht anhielten)?
- Wie hätten sie es anders machen können?

Auswertung Eindringlinge:
- warum sind Sie (nicht) stehen geblieben?
- was haben Sie gespürt?
- was hat die Reaktion des „Gärtners“ bei Ihnen ausgelöst?

 eye-catcher

link 7.02.2013 14:03 
нарушители? или?

 Queerguy

link 7.02.2013 14:08 
непрошенные гости?

 eye-catcher

link 7.02.2013 14:13 
закавычить, да?)

 Queerguy

link 7.02.2013 14:14 
наверно, да, закавычить

посмотрел в словарь МТ, там ещё незваные гости есть

 Erdferkel

link 7.02.2013 15:05 
а мы просо сеяли, сеяли...
а мы просо вытопчем, вытопчем...
:-)

 Erdferkel

link 7.02.2013 15:10 
а почему садовник "sie", а не "Sie"?

 eye-catcher

link 7.02.2013 15:14 
не знаю - скопировал с оригинал ...

 Erdferkel

link 7.02.2013 15:21 
нападающие и защищающий
агрессоры :-)

 Berlinale

link 7.02.2013 19:55 
"проникатели" ;-)

 Queerguy

link 7.02.2013 19:55 
их ещё не хватало )

 SRES**

link 7.02.2013 20:02 
"интервенты" :)

 Berlinale

link 7.02.2013 20:03 
а вот я вчера оказалась таким "проникателем", по мнению охраны, когда проникла вечером в офис, который уже оказался под сигнализацией, о которой я даже не знала... :-0 пришлось объясняться, что я не проникла, а вошла с ключом.. :-))

 Berlinale

link 7.02.2013 20:05 
или уж оккупанты, обобщая 18.21 и 23.02 :-)

 SRES**

link 7.02.2013 20:09 
посягатели на розовый сад :)

 Berlinale

link 7.02.2013 20:16 
через-забор-перелезатели-и-на-розы-посягатели :-)

 marcy

link 7.02.2013 20:23 
цветочные воришки

похитители роз (как «Похитители велосипедов» Витторио де Сики, с кинематографическим подтекстом, ткскзть )

 Queerguy

link 7.02.2013 20:25 
а ведь и правда... они ведь в сад пришли не за чем-то другим, а за розами... "похитители роз" звучит шикарно ))

 Queerguy

link 7.02.2013 20:26 
почти похищение из сераля )

 Berlinale

link 7.02.2013 20:26 
и романтично!.. :-)

 SRES**

link 7.02.2013 20:31 
нарушители границ частного владения :)

 Erdferkel

link 7.02.2013 22:56 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo