|
link 4.02.2013 19:26 |
Subject: Verkaufsgespräch gen. Всем добрый вечер!Перевожу текст о продаже недвижимости. 2. Далее здесь: Покупатель хочет получить скидку. А продавец в свою очередь "soll ein Finansierungsangebor machen, um das Rabatt zu relativieren" Заранее спасибо! |
мне кажется, они перепутали Rabatt с Preis. |
или же действительно с целью "релятивировать" значение скидки вообще допустим, клиент, как обычно, хочет скидку (или повышенную скидку), а продавец говорит примерно: да скидка и так достаточна. Мы Вам вон какие выгодные условия финансирования предложить готовы. Предоставленная скидка уже достаточна с учетом выгодного финансирования. то ли хочет скидку, то ли хочет скидку повыше - по контексту имхо осталось только перевести "релятивировать" ) |
а зачем же ему копать под скидку? я это понимаю по-другому. именно den Preis relativieren. типо: клиент не совсем доволен высокой ценой, а ему – бац! – выгодное финансирование, и он, ослеплённый таким предложением, уже не воспринимает цену как заоблачную. |
хотя, возможно, Ваше видение nicht ohne. клиент хочет скидку, а ему предлагают взамен выгодное финансирование, чтобы подчеркнуть, что скидка – это ещё не всё. |
я просто туманно выразился чтобы показать, что скидка вовсе не маленькая, продавец ловким движением руки пишет предложение по выгодному финансированию, в результате чего клиент готов немедленно купить товар )) но цену, конечно, тоже можно "релятивировать" ) |
|
link 4.02.2013 20:18 |
Queerguy, Вы совершенно правы! Вы правильно поняли. Вот загвоздка как раз и была в "релятивировать"... Речь точно не о цене. |
тогда берите вариант marcy: показать скидку с другой перспективы (заставить клиента взглянуть на неё с другой перспективы) или что-то в этом роде ) |
|
link 4.02.2013 20:27 |
Что-то в этом роде.... Не простая задача:) |
не простая, а сложная ) |
|
link 4.02.2013 20:28 |
um das Rabatt zu relativieren - чтобы уменьшить размер скидки Для того, чтобы был уменьшен размер скидки, продавцу следует (продавец должен) сделать предложение о финасировании. |
a Вам не кажется, что, делая Finanzierungsangebot, продавец хочет уйти от скидки? иначе зачем вообще все эти телодвижения? |
|
link 4.02.2013 20:31 |
Immobilien Verkaufsgespräch - разговор с целью продажи недвижимости |
|
link 4.02.2013 20:31 |
Ее не хотят уменьшить, а покупатель должен думать, что скидка и так хорошая...как Queerguy написал. |
|
link 4.02.2013 20:32 |
|
link 4.02.2013 20:33 |
Regenbogenfisch, ну если вы так считаете, то удачи. |
***Покупатель хочет получить скидку. А продавец в свою очередь "soll ein Finansierungsangebor machen, um das Rabatt zu relativieren"*** если покупатель получает скидку и так, зачем делать ему ЕЩЁ И Finanzierungsangebot. они перетирают вопрос цены. |
продавца и покупателя в диалоге меняем местами:) |
"покупатель спрашивает: кста, а как там со скидками? продавец: какие скидки? забудьте о них! я Вам сделаю гораздо более интересное предложение по финансированию" согласен! |
вариант: ... чтобы сместить акцент со скидки |
|
link 4.02.2013 20:42 |
per aspera ad astra я у заказчика спросила. СМЫСЛ, предложенный Queerguy ПРАВИЛЬНЫЙ!!! Прошу помочь с ПЕРЕВОДОМ, а не искать другой смысл!!! Спасибо. |
|
link 4.02.2013 20:44 |
per aspera ad astra Мне Ваш перевод разговор с целью продажи недвижимости нравится. НО: ЗАКАЗЧИК настаивает на "предпродажной беседе" Не знаю, как это связать с Immobilien... |
вариант: показать относительность скидки |
|
link 4.02.2013 20:47 |
размер скидки зависит от условий финансирования (кредитования) |
|
link 4.02.2013 20:47 |
Regenbogenfisch, ну-ну |
|
link 4.02.2013 20:48 |
Да, Queerguy, наверное, придётся перевести именно так. Мне кажется, что читателям это сложно понять, не имея оригинала... Но зато точно правильно, без ошибки. Спасибо. |
|
link 4.02.2013 20:48 |
заказчик, видимо, сам с трудом понимает смысл, к сожалению |
если Вы не хотите обижать клиента и берёте его убогий вариант, то пишите дословно: недвижимость: предпродажная беседа первый раз согласна с йувентусом: у заказчика проблемы с формулировками как на немецком, так и на русском |
|
link 4.02.2013 20:51 |
Queerguy, переврали весь смысл |
***Мне кажется, что читателям это сложно понять, не имея оригинала... Но зато точно правильно, без ошибки. *** и в этом весь ужас. |
|
link 4.02.2013 21:10 |
Да, только сложно сказать "релативировать" по-русски. Я бы не сказала, что смысл переврали. В подобных текстах релативирен часто используется в этом значении...Queerguy правильно смысл определил. |
a в чём смысл? можете пояснить своими словами, чтобы было понятно? |
|
link 4.02.2013 21:13 |
Queerguy: допустим, клиент, как обычно, хочет скидку (или повышенную скидку), а продавец говорит примерно: да скидка и так достаточна. Мы Вам вон какие выгодные условия финансирования предложить готовы. Предоставленная скидка уже достаточна с учетом выгодного финансирования. |
кстати, ЧерезТернииКЗвёздам, Вы неверно поняли Дудена у него синонимы abmildern, abschwächen и др. даны не в значении "уменьшить" (скидку), а преуменьшить значимость/значение скидки. так что, смысл переврали-таки Вы ) |
клиент хочет скидку, когда её нет – или он хочет ещё бОльшую скидку? изначально скидка есть? |
|
link 4.02.2013 21:15 |
Queerguy согласна |
marcy, похоже, что клиент хочет скидку, когда её еще нет )) в исходнике: "Покупатель хочет получить скидку" иначе ведь было бы: "Покупатель хочет получить более высокую скидку" |
... чтобы показать, что скидка сама по себе ещё не всё ) |
ребята, если скидки нет, зачем же делать И скидку, И финансирование? ведь достаточно уже одного (финансирования, например, которое хочет всучить продавец клиенту) |
скидки нет. клиент: мне бы скидку, процентов 5. продавец: да, конечно! но ещё и финансирование – чтобы Вы поняли, что 5% – это не предел щастя. бред :) |
я понял так, что продавец не хочет делать скидку, поэтому и должен предложить выгодные условия финансирования, продемонстрировав клиенту подобным образом, что скидка вовсе не нужна. т. е. так )) клиент: мне бы скидку, процентов 5. |
т. е. что можно вполне обойтись и без скидки - при наличии выгодных условий финансирования. |
дык... см. 23.39 :) |
НО после этого аскер сказал, что данная версия не в дугу. правда, никак не проаргументировав :) |
|
link 4.02.2013 21:31 |
Не бред, а обычная практика при "предпродажной беседе" Если продавец не хочет давать такую большую скидку, которую хочет покупатель, то он предлагает кредит. Вот смотрите, если скидка будет поменьше, то тоже очень даже хорошо. Ведь в месяц за дом надо всего 1000 евро платить. Это сопоставимо с арендной платой, которую вы и сейчас платите. |
получается, что скидки не было, клиент запросил большую скидку, а они хотят УМЕНЬШИТЬ запрошенную скидку, предложив И финансирование? или ТОЛЬКО финансирование? мне кажется, Вы не знаете чётко, какая у продавца схема. |
кстати, что Вы понимаете под финансированием? |
в принципе, имхо относительная ценность скидки может быть применена как и к отсутствию таковой, так и к присутствию небольшой скидки (небольшой с точки зрения покупателя)... marcy, "клиент запросил большую скидку, а они хотят УМЕНЬШИТЬ запрошенную скидку, ..." а кто так предлагает? ) просто: клиент запросил, а они хотят показать ему, что всё в мире относительно )) |
marcy: "кстати, что Вы понимаете под финансированием?" это к аскеру вопрос? ) не уверен, но, возможно, это порядо оплаты/расчёта |
вместо "порядо" читать "порядко" ) |
это к аскеру вопрос :) ещё раз: |
|
link 4.02.2013 21:41 |
Как правили, при покупке недвижимости хоть какую-нибудь скидку да дадут. Это совершенно точно. Но если дом стоит 300.000, а покупатель хочет за 200 000, то это многовато. В этот момент и предлагают быстренько финансирование. Вам всего-то надо 1000 в месяц платить. Размер скидки не имеет большого значения для перевода. Но можно предположить, что 5-10% К тому же, предложив финансирование, скажем под 3% на 50% от стоимости, банк тоже очень даже неплохо заработает... |
|
link 4.02.2013 21:41 |
под финансированием я понимаю кредит, ипотеку |
получается, что финансирование предлагают, чтобы сбить размер скидки? |
|
link 4.02.2013 21:57 |
Всем спасибо! |
|
link 4.02.2013 22:01 |
имхо предложение об условиях финансирования (кредитования): уменьшается размер скидки (процентной ставки) - увеличивается срок выплаты кредита, но и увеличивается ежемесячная сумма кредита Пример: Текущая стоимость $820,27 в месяц для срока 7 лет по ставке 13% = $45 090, Текущая стоимость $820,27 в месяц для срока 13 лет по ставке 10% = $71 462. |
скидка = процентная ставка - новое слово в ипотечном кредитовании!! и что такое "ежемесячная сумма кредита"? |
|
link 4.02.2013 22:32 |
ежемесячная сумма выплат по кредиту |
Вы сами-то понимаете, что пишете? |
чтобы показать, что размер скидки не является определяющим в отношении выгодности сделки для клиента, продавец должен предложить ему выгодное финансирование |
You need to be logged in to post in the forum |